"شاهدا" - Translation from Arabic to Turkish

    • tanık
        
    • şahit
        
    • izleyin
        
    • tanıklık
        
    • görmüşler
        
    • tanığı
        
    • şahidim
        
    • şahitlik
        
    • izle
        
    • tanığa
        
    • görmüş
        
    • gördüler
        
    • tanığımız
        
    • tanıklığa
        
    CID bir tanık daha getirmiş. Annapolis'teki bir otelden bir oda hizmetlisi. Open Subtitles ال سي آي دي احضروا شاهدا آخرا، عامل الغرف فى فندق انابوليس
    Skals köyü yakınlarında bir çocuğun arabaya zorla bindirildiğini görmüş bir tanık var. Open Subtitles شاهدا رأى اطفال يدخلوا سيارة بالقوة كانت السيارة قريبة من قرية اسمها سكالس
    Yani iki insan aynı olayı seyredip aynı suça tanık olduğunda bu olayla ilgili farklı şeyler hatırlayabilirler. TED حسناً شخصان شاهدا نفس الحدث، شهدا نفس الجريمة، ولكن انتهى بهم الأمر بتذكر أمرين مختلفين عن نفس الحدث.
    Teğmen Wolfe, ateş edilmesine şahit olarak raporuma geçecek. Open Subtitles سوف أذكر فى التقرير أن الملازم ولف كان شاهدا لحظه اطلاق النار
    Ben kitabı okuyacağım siz de film izleyin. Open Subtitles انا سأقرأ الكتاب بنفسي وانتما فقط شاهدا هذا الفيلم
    Ama yaklaşık bir yıl önce, Jeremy ve Kelly annelerinin nöbet geçirip ölmesine tanıklık ettiler. TED ولكن قبل سنة، جيريمي وكيلي شاهدا أمهما تتألم وتموت أمامهما.
    Pençeleri arasına bir yılan almış bir kartal görmüşler. Open Subtitles لقد شاهدا نسرا يحلق فى السماء ويمسك بين مخالبه ثعبانا
    Bir görgü tanığı olduğunu iddia ediyorlar ve senin isminde işin içinde. Open Subtitles يقولون أن لديهم شاهدا ، كما أنهم ذكروا إسمك أيضا
    Ama sadece bir tek tanık bu trajik bulmacaya yeni bir ışık tutabilir. Open Subtitles و مع ذلك ، فاٍن شاهدا واحدا يمكنه أن يلقى ضوءا جديدا على هذا اللغز المأساوى
    Gene de davalı lehine ifade verecek 11 tanık daha var. Open Subtitles فالدفاع مازال لديه إحدى عشر شاهدا مهمين قادرين على الشهادة
    Hayatını kurtardığın şu adama bak, ...ve bu gece, Tanrı'nın sana bahşettiği iyileştirme gücüne tanık olmasını sağla. Open Subtitles دع هذا الرجل الذى أنقذت حياته يكون شاهدا الليلة على النعمة و الطيبة لقوتك الشافية
    O gece bir tanık vardı. Open Subtitles الامر بسيط ياصديقى فى ليلة الجريمة كان هناك شاهدا
    Küçük macerana tanık olmam için mi içeri davet ettin? Open Subtitles حسنا ، من الواضح أنك تريدينني شاهدا على مغامرتك وإلا ما كنت قد دعوتني للدخول
    Bir daha asla misyonlarımdan birini tanık olarak oyun programı yarışmacısı alıp tehlikeye atmayın. Open Subtitles بسبب متسابق فى اللعبة من الممكن . أن يكون شاهدا ً
    Senin için savaşmak istemiş ama işe yaramayacağını düşünmüş, çünkü bir tanık varmış. Open Subtitles أراد أن يحارب من أجلك لكنه اعتقد أن لا أمل لأنه كان هناك شاهدا ً
    şahit getiremezsem, vereceğin bilgilerin bir değeri kalmaz. Open Subtitles معلوماتك لا تساوي شيئا الا اذا احضرت معي شاهدا
    Buyurun izleyin. Open Subtitles شاهدا هذا حضرتكما.
    Gizlilik içindeki bu soruşturmaya tanıklık ettim. TED لقد كنت شاهدا على هذا التحقيق بكل سرية.
    Oraya gittiklerinde askerlerin bir kamyona garip kutular yüklediklerini görmüşler. Open Subtitles وعندما ذهبوا إلى هناك , الإثنان شاهدا جنود يحملّون بعض الصناديق الغامضه إلى الشاحنه
    Bir görgü tanığı var, Ancak bir evsiz Herşeyi görmüş. Open Subtitles كان هناك شاهدا على أية حال رجل متشرد رأى كل شيء
    Tanrı şahidim olsun ki, ben asla evlenmeyeceğim. Open Subtitles ليكن الرب شاهدا على كلامي لن أتزوج أبدا
    Pek çok feci olaya şahitlik ve iştirak ettim. Open Subtitles لقد كنت شاهدا و طرف في العديد من الأفعال الرهيبة.
    İzle ve öğren. Open Subtitles شاهدا كيف يتم الأمر.
    Bir numaralı odada ifadeyi alırken bir tanığa ihtiyacım var. Open Subtitles أحتاج شاهدا لتلقي إفادة المعترف
    Katia ile Alexei, annelerinin tek gözü kızıl bir kurt tarafından parçalandığını gördüler. Open Subtitles شاهدا أمهما تمزق إربا من طرف ذئب بعين واحة حمراء.
    Davanın ayrı taraflarında iki görgü tanığımız var. Open Subtitles اذا لدينا شاهدا عيان على طرفين معاكسين من القضية
    Sizi tanıklığa çağırıyorum. Open Subtitles اسمك مدون على ماكنة الفديو و انا استدعيك لاتكون شاهدا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more