"شكرًا يا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sağ ol
        
    • Teşekkür ederim
        
    • Eyvallah
        
    • - Teşekkürler
        
    • Sağol
        
    Sağ ol tatlım. Sizi de çok seviyorum. Hadi birer öpücük verin. Open Subtitles حسنًا، شكرًا يا عزيزتي، وأنا أحبكم جدًا، حسنًا؟
    Olivia Pope için geçiş iznine ihtiyacım var. - Sağ ol, Morris. - Teşekkürler. Open Subtitles أحتاج إلى تصريح مرور لأوليفيا بوب شكرًا يا موريس
    Sağ ol anne, hiç utandırıcı değildi. Open Subtitles شكرًا يا أمي، ذلك لم يكُن أقل إحراج ممكن.
    Teşekkür ederim Çavuş, bu oturum için Afganistan'dan kalkıp geldiniz. Open Subtitles شكرًا يا رقيب على عودتك من أفغانستان لحضور هذه الجلسة
    Teşekkür ederim anne! Odama bırak ve eve dön. Open Subtitles شكرًا يا أمي فقط اتركيها في حجرتي، وعودي للمنزل
    - Olur tabii. Git sen. - Eyvallah Mohan. Open Subtitles لا، اذهب لمنزلك يا رفيق - شكرًا يا (موهان) -
    Ne kadar da çok şey var. - Teşekkürler profesör. Open Subtitles ـ أنه كثير، شكرًا يا أستاذ ـ أحسنت، يا استاذ
    Mükemmelsin, Sağ ol canım. Görüşürüz güzelim. Open Subtitles أنتِ أفضل زوجة، شكرًا يا حبيبتي أراكِ لاحقًا يا عزيزتي
    - Hepsi senin sayende hayatım. - Sağ ol baba. Open Subtitles .وكل هذا بفضلك يا حبيبتي - .شكرًا يا أبي -
    Bir şeyim yok ama Sağ ol, kardeşim. Open Subtitles أظنّ أنّي بخير، ولكن شكرًا يا أختاه
    Sağ ol, anne! Ne kadar da yüreklendiricisin! Open Subtitles شكرًا يا أمي، الآن أشعرتني بالارتياح.
    - Acelemiz var. Sağ ol kanka. Open Subtitles ـ أنا في عجلة من أمري، شكرًا يا صاح
    Sağ ol dostum. Aptalca bir işe kalkışma. Open Subtitles شكرًا يا صاح لا تقترف أي فعل غبّي.
    Evet, biliyorum. Sağ ol. Open Subtitles أجل، أعرفها شكرًا يا رجل، هذا رائع.
    Böylesine kısa bir bilgi yüzünden, buraya kadar koşturduğun için Teşekkür ederim, Art. - Sorun değil, Jer. Open Subtitles شكرًا يا آرت على تعجلك بالمجيء رغم ضيق الوقت
    "Dört yıl" diyecek sandım. Teşekkür ederim, Bay Nemec. Open Subtitles ظننتُ أنه سيقول 4 سنوات شكرًا يا سيد نيمك
    - Oh, evet. Teşekkür ederim, Albayım, ama kendim halletmeye karar verdim. Open Subtitles شكرًا يا سيادة العقيد، ولكني قررت أني على ما يرام لوحدي
    Teşekkür ederim hanımefendi, ama şunu size sormak istiyorum, ...neden böyle şakalar yapıyorsunuz? Open Subtitles وأنا نادمة على كتابتها شكرًا يا سيدتي ولكني حينئذ أسأل نفسي
    Daha açık oldu harbiden, Eyvallah dostum. Open Subtitles هذا يبدو أوضح، شكرًا يا رجل
    - Hakkımda endişelenmene bayılıyorum. - Sağol meleğim. Open Subtitles بربك ، أحب لكونك قلق عليّ - شكرًا يا ملاكي -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more