"شهور من" - Translation from Arabic to Turkish

    • ay
        
    • aylık
        
    • Aylar
        
    • ayını
        
    • Aylarca
        
    • birkaç aydan
        
    - Daha üç ay var. - O tarih daha iyi.. Open Subtitles ـ يعني بعد 3 شهور من الآن ـ إنه وقت مناسب
    Altı ay sonra ofisime geldi ve bana şu dokuz kelimeyi bir kâğıt parçası üstünde sundu. TED بعد ستة شهور من العمل, جاء الى مكتبي و أحضر لي تلك الكلمات التسعة على قطعة ورقية.
    Merak etme. Tek kaçırdığın, bir kaç aylık düzenli çok iyi seksti. Open Subtitles لا تقلق, كل ما فاتك هو عدة شهور من الجنس العفوي الرائع
    Bir memeli cenin,eğer gebeliğin ilk üç aylık döneminde bir uzvunu kaybederse, onu yeniden oluşturacaktır. TED الجنين في بداية مراحله إذا فقد أي طرف خلال أول 3 شهور من الحمل فسوف يقوم بإعادة تنميته
    Ordu kurup, Burgonyalılara saldırırsa Aylar süren görüşmeler boşa gider. Open Subtitles لو انها اثارت جيش وهاجمت البجانديين ستضيع شهور من المفاوضات
    Eğer boruyu tamamlayamazsanız hayatınızın altı ayını boşa harcamış olursunuz. Open Subtitles و إذا لم تكملوها فقد اضعتم ستة شهور من حياتكم
    Sharmeen Obaid Chinoy: Daha sonra çocuklara Aylarca askeri eğitim verildiğini anlatıyor. TED شارمين عبيد تشينوي: إنه يخبر ذلك الطفل يعطى شهور من التدريب العسكري.
    Birkaç ay sonra tekme tekrar ikmal yapmak için Japonya'ya gidiyor ve kısa bir süre sonra Madagaskar'da avlanıyor. TED بعد عدة شهور من الصيد هناك، يذهب القارب إلى "اليابان" للتزود، وبعدها بقليل، ها هو ذا يصيد حول "مدغشقر".
    Tamam! Bugünden itibaren yedi ay sonra gemiler toplanacak. Open Subtitles تمام , سبعة شهور من الآن السفن سيتم حشدها
    Deneyden 3 ay sonra gerçeği söylemek ve yaptıklarını savunması için tüm denekleri geri çağırıyoruz. Open Subtitles بعد ثلاث شهور من التجربة، نستدعي كل حالة لنخبره الحقيقة ونسأله أن يبرر تصرفه
    Birkaç aylık bekleyişten sonra komşu sabırsızlanmaya başlamış ve ödünç verdiği parayı geri istemiş. TED و بعد عدة شهور من الانتظار، نفذ صبر الجار، و طلب إعادة الأموال التي دفعها.
    15 yıllık haber ve eğlence kariyerimden dokuz aylık işsizliğimden sonra ve bu görüşmede, giriş seviyesi bir iş için teklif aldım. TED بعد 15 عامًا في الأخبار والترفيه، تسعة شهور من غير عمل وهذه المقابلة الوظيفية، كان لدي عرضًا لوظيفة من مستوى مبتدئ
    150'den fazla başarısız deneme ve 6 aylık araştırmadan sonra, gerçekten de bunu yaptım. TED بعد 150 تجربة فاشلة، وأكثر من ستة شهور من البحث، نجحنا.
    Cidden Aylar süren sessizlikten sonra bunu şimdi mi yapıyoruz? Open Subtitles حقا ً؟ شهور من الصمت , والأن سنقوم بذلك ؟
    Serbest bırakıldıktan Aylar sonra zamanın Fransız Başbakanı ile görüştüm. TED بعد شهور من إطلاق سراحي، التقيت رئيس الوزراء الفرنسي في ذلك الوقت.
    Yeni olan şey ise, eskiden günler ya da Aylar alan bu sürecin, teknoloji sayesinde TED الجديد هو أن هذه العملية كانت تستغرق أيام أو شهور من التحليل
    Sahip olduğum her kuruşla birlikte hayatımın 10 ayını buna verdim. Open Subtitles لقد ضيعت 10 شهور من حياتي و كل قرش لدي
    Ona sekiz ayını verdin. Open Subtitles لقد أعطيتيه ثمانية شهور من حياتِكِ
    Bak Aylarca kendimden şüphe duyduktan sonra sonunda buradaki rolümü buldum. Open Subtitles انظر ،بعد شهور من التشكيك في نفسي اخيرا وجدت دوري هنا
    Aylarca süren sürekli somon avından sonra, ayıların çok doymuş olması imkansız görünüyor. Open Subtitles بعد شهور من مطاردة مستمرة لسمك السلمون يبدو شبه مستحيل أن تشبع الدببة
    "Jewlicious" diye bir blogu vardı. Hararetli fakat arkadaşça tartışmalarla geçen birkaç aydan sonra New Orleans'taki bir protestoda beni görmeye geldi. TED كان يدير مدونةً تسمى "جويليشيوس،" وبعد شهور من النقاش الحامي لكن الودي على الإنترنت، جاء ليراني في اعتصام في نيو أورلينز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more