"شىء من هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • öyle bir şey
        
    • gibi bir şey
        
    Hayır, sanırım erken geldik y da öyle bir şey. Open Subtitles اعتقد انه مغلق؟ لا.. اعتقد اننا مبكرين قليلا أو شىء من هذا القبيل
    Bir kılıç ya da öyle bir şey gördüm mü? Open Subtitles هل أنا رأيت سيف أو شىء من هذا القبيل؟
    Hadi ama, ben öyle bir şey söylemedim. Open Subtitles بالله عليك. لم أقل أى شىء من هذا القبيل
    Katip ya da levazım subayı gibi bir şey yaparım. Open Subtitles سأجعله كاتب أو أمين مستودع أو شىء من هذا القبيل.
    Bir çeşit canavar sanırım ya da onun gibi bir şey. Ama bizim canavarımız. Open Subtitles بالتأكيد, انها نوع ما من الوحوش او شىء . من هذا القبيل, ولكنها وحشنا
    Yani, "genç kız" ya da öyle bir şey demek. Open Subtitles هذا يعنى الفتيات الجميلات, أو أى شىء من هذا القبيل .
    öyle bir şey yapmıyordum. Open Subtitles انا لم افعل اى شىء من هذا النوع
    - Hayır, öyle bir şey değil. Open Subtitles لا يوجد شىء من هذا
    Hayır, hayır, yok öyle bir şey. Open Subtitles لا ،لا لا شىء من هذا
    öyle bir şey evet. Open Subtitles شىء من هذا القبيل
    - öyle bir şey. Open Subtitles - شىء من هذا القبيل
    - öyle bir şey. Open Subtitles - شىء من هذا القبيل
    Hiç öyle bir şey hatırlamıyorum, Tamara. Open Subtitles أنا لا أتذكر أي شىء من هذا (القَبيل( تامارا...
    Hayır, bu öyle bir şey değil. Open Subtitles -لا, لا شىء من هذا .
    - öyle bir şey yok. Open Subtitles ولا شىء من هذا
    Boynundan aşağıya alerji gibi bir şey döktün. Open Subtitles لديكِ طفح أو شىء من هذا ينتشر على رقبتك.
    "Annelere fısıldayan" ya da onun gibi bir şey olmalısın. Open Subtitles أنتِ لابد أن تكونى مثل الوسواس أو شىء من هذا القبيل
    Ya da onun gibi bir şey işte. Open Subtitles من اجل مشهد, والذى يجب ان تكونوا جميعا بيه. او شىء من هذا القبيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more