"شيء سيكون على مايرام" - Translation from Arabic to Turkish

    • şey yoluna girecek
        
    • şey düzelecek
        
    • şey iyi olacak
        
    • şey yolunda gidecek
        
    • şey güzel olacak
        
    • şey olmayacak
        
    • şeyin iyi olacağını
        
    Ve siz her şey yoluna girecek diyorsunuz, öyle mi? Open Subtitles و تقولين لي إن كل شيء سيكون على مايرام ؟
    Oh pislik! Biliyorum acıtıyor bebeğim, ama her şey yoluna girecek. Şimdi beş dakikada şerifi bulur ve getiririm- Open Subtitles أعلم أن هذا مؤلم لكن كل شيء سيكون على مايرام
    Sadece söylediklerini yap, her şey yoluna girecek. Open Subtitles فقط اعمل على مايقولونه وكل شيء سيكون على مايرام
    Ve bu harika sonuç verecek. Her şey düzelecek. Open Subtitles وهذا سيصبح عظيماً كل شيء سيكون على مايرام
    Her şey iyi olacak artık bu bizim hayatımız... korku yok... intikam yok. Open Subtitles كل شيء سيكون على مايرام هذه حياتنا الان ، لاخوف ولا انتقـام
    Eğer düşündüğün kişiyle evlenirsen her şey yolunda gidecek. Open Subtitles اذا تزوجت المرأه التي تفكر بها, كل شيء سيكون على مايرام.
    Biraz daha dayanırsak gerçek Mi Nam gelecek, yer değiştirecekler ve her şey güzel olacak. Open Subtitles سنصمد غدا قليلا مي نام الحقيقي سيعود ويبدل المكان معهــا وكل شيء سيكون على مايرام
    Tatlım, bu kadar üzülme. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles يا عزيزتي، لا تكوني حزينة فكل شيء سيكون على مايرام
    Her şey yoluna girecek demiştin! Bana inanır demiştin! Open Subtitles قلت بأن كل شيء سيكون على مايرام قلت إنه سيصدقك
    Anlamak zor biliyorum ama her şey yoluna girecek, söz. Open Subtitles اعلم بانه امر صعب فهمه لكن أعدك، كل شيء سيكون على مايرام
    Arabadaki kanıtları hele bir kontrol edelim sonra her şey yoluna girecek. Open Subtitles سنبحث في الأدلة وكل شيء سيكون على مايرام
    Ofise gitmeden önce yanına uğrayacağım her şey yoluna girecek. Open Subtitles سآتي إليكِ قبل أن أذهب إلى المكتب. وكلّ شيء سيكون على مايرام.
    Her şey yoluna girecek. Böyle görmüştük, değil mi? Open Subtitles كلّ شيء سيكون على مايرام فهذا ما رأيناه، صحيح؟
    Sorun yok, Leydim, endişelenmeyin. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles لابأس سيدتي، لاتقلقي كل شيء سيكون على مايرام
    Kızlar, her şey düzelecek. Duydunuz mu? Open Subtitles يافتيات، كلّ شيء سيكون على مايرام أتسمعوني؟
    "Tir Asleen'e varınca her şey düzelecek" Open Subtitles كل شيء سيكون على مايرام حالما نصل الى "تيراسلين".
    Kontrolünü kaybetme, her şey düzelecek. - Söz veriyorum. Open Subtitles لاتخافي, كل شيء سيكون على مايرام, أعدك
    Endişelenmemenizi söylüyor. Her şey iyi olacak. Open Subtitles يقول لا داعي للقلق, كل شيء سيكون على مايرام.
    Sen de iyi olacaksın. Her şey iyi olacak. Open Subtitles وأنت ستكون على مايرام وكل شيء سيكون على مايرام
    Fazla düşünüyorsun yine. Her şey yolunda gidecek. Open Subtitles ها أنت ذا تعيد التفكير مرة أخرى، كل شيء سيكون على مايرام.
    Haklısınız. Endişelenmeyin, Peder. Her şey güzel olacak. Open Subtitles أنت محق ، لاتقلق ياأبتي كل شيء سيكون على مايرام
    Bir şey olmayacak. Open Subtitles كل شيء سيكون على مايرام.
    Ona sahip olduğum sürece, her şeyin iyi olacağını düşündüm. Open Subtitles ظننت أنني إذا أبقيتها معي طوال الوقت فكل شيء سيكون على مايرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more