"شيء سيكون على ما يرام" - Translation from Arabic to Turkish

    • şey yoluna girecek
        
    • şey iyi olacak
        
    • şey düzelecek
        
    • şey yolunda gidecek
        
    • şeyin yoluna gireceğini
        
    • şey güzel olacak
        
    • şeyin iyi olacağını
        
    • şey yolunda olacak
        
    • şey yoluna girecektir
        
    Her şeyin bir açıklaması var ve her şey yoluna girecek. Open Subtitles يمكن تفسير كل شيء و كل شيء سيكون على ما يرام
    Şu an kafan karışık olmalı ama her şey yoluna girecek. Open Subtitles أعلم أنك حائرة الآن لكن كل شيء سيكون على ما يرام
    Üstesinden gelmeniz için desteğiniz olduğunda her şey yoluna girecek. TED ولكن كل شيء سيكون على ما يرام عندما يكون لديك نظامُ دعمٍ يساعدك خلالها.
    Her şey iyi olacak. Yardım ekibi yolda. Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام المساعدة فى الطريق
    Her şey düzelecek. Ben iyi olacağım, siz iyi olacaksınız. Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام سأكون أنا وأنتم بخير
    Ne zaman onunla olsam, biliyorum ki her şey yolunda gidecek. Open Subtitles عندما أكون معها أعلم أن كل شيء سيكون على ما يرام
    Bana doğruyu söyledin diye her şeyin yoluna gireceğini mi sandın? Open Subtitles اتعتقد لأنك تخبرني الحقيقة كل شيء سيكون على ما يرام ؟
    Merak etme canım, her şey yoluna girecek. Open Subtitles لا تقلقى حبيبتى, كل شيء سيكون على ما يرام أين والدتك ؟
    Merak etme canım. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles لا تخافي عزيزتي،كل شيء سيكون على ما يرام
    Çeneni kapalı tut ve her şey yoluna girecek. Open Subtitles فقط أبقي فمك مغلقاً وكل شيء سيكون على ما يرام
    Çok yakında, her şey yoluna girecek. Open Subtitles لفترة قصيرة جداً، كل شيء سيكون على ما يرام
    Telaşlanma. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles لا تفزعوا, لا تفزعوا كل شيء سيكون على ما يرام
    Her şey yoluna girecek. Sadece buralar biraz karışık şu an. Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام الأمر فوضوي قليلاً الآن
    Her şey yoluna girecek. Her şey yoluna girecek. Gel buraya. Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام كل شيء سيكون على ما يرام، اقتربي
    Dediklerimi yaparsan her şey yoluna girecek. Open Subtitles كلّ شيء سيكون على ما يرام إذا فعلتِ بالضبط ما أقول
    Her şey yoluna girecek maymun. Sana söz veriyorum. Open Subtitles كلّ شيء سيكون على ما يرام أيّتها القردة أعدكِ بأنّ هذا نبأ جيّد
    Gel buraya. Korkma. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles تعالي إلى هنا لا تخافي، كلّ شيء سيكون على ما يرام
    Oğlunuzla sadece konuşmak istiyoruz. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles نريد التحدّث إلى ابنكِ وحسب كلّ شيء سيكون على ما يرام
    Sorun yok tatlım. Her şey iyi olacak. Open Subtitles ابي لا عليكي عزيزتي كل شيء سيكون على ما يرام
    Her şey düzelecek. Kim Paulie amcaya gitmek istiyor? Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام من يريد الذهاب إلى العم بولي؟
    - Her şey yolunda gidecek. Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام ليس الأمر بالكبير
    Sadece her şeyin yoluna gireceğini söylememi istiyorsun değil mi? Open Subtitles أنت فقط تريدني أن أقول أن كل شيء سيكون على ما يرام أليس كذلك ؟
    Sakin ol ve beni izle yeter her şey güzel olacak. Open Subtitles فقط كوني هادئة وتتبعي قيادتي وكل شيء سيكون على ما يرام
    Yine de, bu akşam her şeyin iyi olacağını hissediyorum. Open Subtitles لكن هذه الليلة .لدي شعور أن كل شيء سيكون على ما يرام
    Her şey yolunda, artık her şey yolunda olacak. Open Subtitles كل شيء بخير الآن، كل شيء سيكون على ما يرام
    Bak, Rachael sakinleşecek ve her şey yoluna girecektir, ama bunlar olurken... Open Subtitles رايتشل سوف تهدأ وكل شيء سيكون على ما يرام , لكن في هذا الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more