"شيء علي" - Translation from Arabic to Turkish

    • gereken bir şey
        
    • gereken birşey
        
    • herkes gibi ücret
        
    Gitmem gereken bir yer ve yapmam gereken bir şey var. Beni vurmadıkça veya tutuklamadıkça, ben gideceğim, Jack. Open Subtitles اسمع يا رجل لدي مكان علي أن أذهب إليه لدي شيء علي القيام به إلا إذا أطلقت علي النار
    Bütün gün bir tuhaftın. Seninle konuşmam gereken bir şey var. Open Subtitles كنت تتصرف بغرابة طوال اليوم هنالك شيء علي التحدث به معك
    Biliyorum, bunu yapmamı istemiyorsun ama bu yapmam gereken bir şey. Open Subtitles أعلم أنك لاتريديني أن أفعل ذلك ولكنه شيء علي فعله
    Sana söylemem gereken birşey var, umarım aramızdakileri değiştirmez. Open Subtitles يوجد شيء علي اخبارك به وآمل ان لايغير العلاقة بيننا
    Bir dahaki sefere bu boku gemimle taşımak istersen, bunu doğru şekilde yap ve herkes gibi ücret öde. Open Subtitles في المرة القادمة التي ستُهرب بها شيء علي ! سفينتي ، إفعله بالطريقة الصحيحة
    Amerika'ya dönmeden önce yapmam gereken bir şey daha var. Open Subtitles هناك شيء علي فعله قبل الذهاب إلى " أمريكا "
    Bu benim yapmam gereken bir şey. Open Subtitles انا لن أذهب الى اي مكان هذا شيء علي ان افعله
    Bu, hakkında bir fikrim varmış gibi davranmam gereken bir şey. değil mi? Open Subtitles هذا شيء علي أن أتظاهر أن لي رأياً فيه، أليس كذلك؟
    Bir kelime daha etmeden önce, Mike, sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles قبل أن تقول كلمة أخرى مايك هناك شيء علي قوله
    Bunda yer almak istemezsen anlarım ama bu benim yapmam gereken bir şey. Open Subtitles أتفهم إن لم تريد أن تكون جزءًا من هذا ولكن هذا شيء علي فعله
    Bu akşam yapmam gereken bir şey var. Ondan sonra çekip gideceğim. Open Subtitles هناك شيء علي أن أفعله الليلة وبعدها سأغادر.
    Ama bu kendimi hazır hissettiğim zaman yapmam gereken bir şey. Open Subtitles إنه شيء علي القيام به بوقتي الخاص
    - Şimdi yapmam gereken bir şey var. - Chuck'la mı? Open Subtitles هنالك شيء علي فعلـه الآن - مـع ( تشاك ) ؟
    Bak dostum, sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles أمم, انظر, يارجل, لدي شيء علي إخبارك به
    Ama bu yalnız başıma yapmam gereken bir şey. Open Subtitles لكنه شيء علي فعله هذه المرة لوحدي
    Bilmem gereken bir şey var mı? Yeni bir bilgi? Open Subtitles ولكن هل يوجد أي شيء علي معرفته ؟
    Enselenme, moruk. Bilmem gereken bir şey var mı? Open Subtitles -لا تتعرض للإمساك , هل من شيء علي معرفته ؟
    Yapmam gereken bir şey var. Yapmassam sonsuza dek pişman olurum. Open Subtitles هناك شيء علي فعله وإلا ندمت طوال حياتي
    Sana söylemem gereken birşey var. Open Subtitles هناك شيء علي أن اخبرك به, أيضاً
    Genç adam, sana göstermem gereken birşey var. Open Subtitles أيها الشاب ، هناك شيء علي أن أريك إياه
    Hapse girmeyi göze alamaz. Bir dahaki sefere bu boku gemimle taşımak istersen, bunu doğru şekilde yap ve herkes gibi ücret öde. Open Subtitles في المرة القادمة التي ستُهرب بها شيء علي سفينتي، إفعلهبالطريقةالصحيحة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more