"شيء منذ" - Translation from Arabic to Turkish

    • beri bir şey
        
    • sonra bir şey
        
    • süredir konuşmuyordum
        
    • beri hiç
        
    • Bir süredir
        
    • önce bir şey
        
    • zamandır bir şey
        
    Thorne Eureka'ya geldiğinden beri bir şey arıyor. Open Subtitles ثورن كانت تفتش عن شيء منذ أن جاءت إلى يوريكا
    Öğle yemeğinden beri bir şey yememiştim. Open Subtitles لقد كان الوقت متأخرا ولم اأكل شيء منذ الزوال
    200 Yıldan fazla bir sürede dokuz düzine. Fahişeler, köleler, ziyaretçiler. Şu 50'lerde kaybolan çocuktan beri bir şey yok. Open Subtitles عاهرات وعبيد وزوار ولكن لا شيء منذ ضاع ذلك الصبي هنا في الخمسينات
    O zamandan sonra bir şey oldu mu? Open Subtitles أي شيء منذ ذاك الحين ؟
    Uzun bir süredir konuşmuyordum... 6 yıla ne dersin? Open Subtitles انا لم لم اقل أي شيء منذ مده طويله منذ 6 سنوات
    - Niles, ben... - Hadi ama. İlkokuldaki müzikalden beri hiç ortak bir çalışmamız olmadı. Open Subtitles لا مجرد طبيبٍ أغبر هيا، لم نتعاون على شيء منذ الحفلة الموسيقية في الإعدادية
    10 saniye önce bir şey yoktu. Bir anda çıktı. Open Subtitles لم يكن هناك شيء منذ 10 دقائق، لقد خرج فجأة من العدم
    Bana çok uzun zamandır bir şey vermedin. Open Subtitles لم تعطيني أي شيء منذ وقت طويل
    Keşke en başından beri bir şey bilmiyor olsaydım o zaman istemezdim. Open Subtitles ، لو أنني فقط لم أعلم أي شيء منذ البداية ما كنت لأريد ذلك
    Yemeğini aldığım için özür dilerim. Dün sabah kahvaltıdan beri bir şey yemedim. Open Subtitles آسفة لأني أكلت من طعامك ولكني لم أتناول شيء منذ فطور البارحة
    Hanımefendi sabahtan beri bir şey yemedi, efendim. Open Subtitles سيدتي لم يكن لديهم أي شيء منذ الصباح، يا سيدي.
    O bebek doğduğundan beri bir şey yapmak istemiyorsun. Open Subtitles انك لا تريد القيام بأي شيء منذ مجيئ هذا الطفل
    O bebek doğduğundan beri bir şey yapmak istemiyorsun. Open Subtitles انك لا تريد القيام بأي شيء منذ مجيئ هذا الطفل
    Aslında midem kazanıyor. Dünden beri bir şey yemedim. Open Subtitles في الواقع، كنتُ اتضور جوعًا لم اتناول شيء منذ الأمس
    Ben ayrıldıktan sonra bir şey değişti mi? Open Subtitles اتغير شيء منذ ان غادرت؟
    İlk patlamadan sonra bir şey oldu mu? Open Subtitles هل حصل شيء منذ اول انفجار؟
    Uzun bir süredir konuşmuyordum... 6 yıla ne dersin? Open Subtitles انا لم لم اقل أي شيء منذ مده طويله منذ 6 سنوات
    Onun hakkında uzun süredir konuşmuyordum. Open Subtitles لم أعرف عنه شيء منذ سنين.
    Her çıkışta kamera var, ve kapatıld ığından beri hiç kimse içeri girmedi ve çıkmadı. Open Subtitles لدينا كاميرات على كل مخرج ولم يدخل أو يخرج شيء منذ الاقفال
    Bir dakika önce bir şey üzerinde. Open Subtitles . لقد كنت في شيء منذ دقيقة مضت
    Sana uzun zamandır bir şey söylemek istiyordum. Open Subtitles كنت أنوي قول شيء منذ فترة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more