"شيء واحد مؤكد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kesin olan bir şey var
        
    • Tek bir şeyden eminim
        
    • Tek bir şey kesin
        
    • Kesin olan tek şey
        
    Kesin olan bir şey var. Onlar ayrılırken büyük bir iz bıraktılar... Open Subtitles شيء واحد مؤكد أنها ستكون رحلة طويلة
    Bir çok belirsizlik var, ama Kesin olan bir şey var. Open Subtitles كلها مصطلحات علمية . لكن شيء ... واحد مؤكد انه
    Kesin olan bir şey var. Silahşor olamayacaksın. Open Subtitles شيء واحد مؤكد انك لست فارساً
    Tek bir şeyden eminim, bir daha hiç yanından ayrılmayacağım. Tamam mı? Open Subtitles شيء واحد مؤكد وهو أني لن أفارقك مرة أخرى حسنا؟
    Tek bir şeyden eminim. Open Subtitles شيء واحد مؤكد.
    Tek bir şey kesin o da Nazilerin bizim topraklarımızda gözü olduğu özellikle de Pasifik Eyaletleri'nde. Open Subtitles :ثمة شيء واحد مؤكد النازيين يطمعونا في أراضينا ناهيك عن دول المحيط الهادئ
    Kesin olan tek şey Madame Doyle'u bir balığın öldürmediği. Open Subtitles شيء واحد مؤكد هو سيدة دويل لم تقتل من قبل سمكة
    Ama kesin olan bir şey var: Open Subtitles ولكن شيء واحد مؤكد:
    Kesin olan bir şey var. Open Subtitles حسنا، هناك شيء واحد مؤكد.
    - Kesin olan bir şey var. Open Subtitles حسنا, شيء واحد مؤكد
    Kesin olan bir şey var. Open Subtitles ... شيء واحد مؤكد
    Kesin olan bir şey var. Open Subtitles شيء واحد مؤكد
    Kesin olan bir şey var. Open Subtitles شيء واحد مؤكد
    Tek bir şey kesin. Open Subtitles شيء واحد مؤكد.
    Kesin olan tek şey şu; ön seçimlerden edindiğimiz bilgiler doğrultusunda, bu seçim pek çok sürprize gebe, ve hoş olmayan sürprizlerde de karşılacağız. Open Subtitles شيء واحد مؤكد... إذا كانت الانتخابات التمهيدية هي أي التوجيهي، هذه الانتخابات ستكون مليئة بالمفاجآت، وبعض منهم سوف تكون قبيحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more