"شيء واحد يجب أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • gereken bir şey
        
    • gereken tek şey
        
    • gereken tek bir iş
        
    Son spot ışığı da kapanmadan söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles لكن قبل أن يخبو نجمي هناك شيء واحد يجب أن أقوله
    Bilmen gereken bir şey daha var. Burada kutuplar terstir. Open Subtitles هناك شيء واحد يجب أن تعرفه هنا بأسفل، الأقطاب معكوسة
    Hayatımda gerçekleşmesi gereken bir şey var ve ben sürekli erteliyorum. Open Subtitles هناك شيء واحد يجب أن يحدث في حياتي وكنت اقوم بتاجيله
    Bir erkek olarak kadınlar hakkında bilmen gereken tek şey var. Open Subtitles بصفتك رجل , فهناك شيء واحد يجب أن تعرفه عن النساء
    Yapman gereken tek şey var, Roma'ya geri dönmek. Open Subtitles هناك شيء واحد يجب أن تفعلة عليك أن تعود إلى روما
    Sadece yapmam gereken tek bir iş var. Open Subtitles لدي شيء واحد لدي شيء واحد يجب أن أقوم به أولاً
    Eğer yardım etmek istersen yapmam gereken bir şey daha var. Open Subtitles حسناً, إذا تريد المساعده هناك شيء واحد يجب أن أفعله
    Şimdi, iyi yedik, iyi şarap içtik benim hakkımda bilmen gereken bir şey daha var. Open Subtitles والآن بعد أن تناولنا الطعام وشربنا نبيذًا جيدًا يوجد شيء واحد يجب أن تعرفه عني
    Konuşmamıza devam etmeden önce, canım anlaman gereken bir şey var. Open Subtitles قبل أن نواصل حديثنا يا عزيزتي ثمة شيء واحد يجب أن تفهميه
    Şimdi tıpkı benimki gibi kendi güvenliğin için sana sormam gereken bir şey var. Open Subtitles والان هناك شيء واحد يجب أن أسألكِ اياه من أجل سلامتكِ وسلامتي
    Asla unutmaman gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء واحد يجب أن ننسى أبدا. لاتنسى أبدا.
    Nivri hakkında bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء واحد يجب أن تعرفه حول نيفري
    Sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles هناكَ شيء واحد يجب أن أقوله لكِ
    Bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء واحد يجب أن تعرفيه.
    Bay Gold, oğlum hakkında bilmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles سيد ـ (جولد) ـ .. هناك شيء واحد يجب أن تعرفه عن ابني
    Çocuklar, erkek olmakla ilgili bilmeniz gereken tek şey şudur: Open Subtitles الأمر لايستحق المعاناة يا أطفال ، هناك شيء واحد يجب أن تعرفوهـ في الرجولة
    Benim hakkımda ise bilmen gereken tek şey var. Fındığa alerjim var. Open Subtitles شيء واحد يجب أن تعرفيه حولي أنا حساس للبندق
    Benim hakkımda bilmen gereken tek şey Leydi Julia. Open Subtitles شيء واحد يجب أن تعلميه (عني ، يا سيدة (جوليا
    Bilmen gereken tek şey var. Open Subtitles هناك شيء واحد يجب أن تعرفه
    Kendine sorman gereken tek şey Butterman... Open Subtitles (هناك شيء واحد يجب أن تسأله لنفسك (باترمان
    Partiye katılmadan önce yapmam gereken tek bir iş kaldı. Open Subtitles ولديّ شيء واحد يجب أن أقوم به قبل أن أنضمّ إلى الحفلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more