"شيئاً لم يكن" - Translation from Arabic to Turkish

    • hiçbir şey olmamış
        
    • hiçbir şey yokmuş
        
    • olmayan bir şey
        
    • hiç yaşanmamış
        
    • hiç bir şey olmamış
        
    • hiçbirşey olmamış
        
    O zaman, tıpkı önceden olduğumuz gibi hiçbir şey olmamış gibi devam edeceğiz. Open Subtitles حسناً, حينها إذاً يمكننا أن نستمر كما كنا, و كأن شيئاً لم يكن
    Üsse dön ve hiçbir şey olmamış gibi normal davran. Open Subtitles عُد إلى القاعدة وتصرف بشكل طبيعي كأنّ شيئاً لم يكن
    Marie, hiçbir şey olmamış gibi işlerinin başına döndü. Open Subtitles ماري فقط إهتمّتْ بعملها كأَنَّ شيئاً لم يكن.
    Tamam, şimdi yukarı çıkıp misafirlerine hiçbir şey yokmuş gibi davran. Open Subtitles حسناً، يجب أن تصعدي إلى هناك وتلعبي دور المضيفة، كأن شيئاً لم يكن.
    fakat Jonathan ödemek için ısrar etti, bu yüzden dükkana gitti ve bozukluğu tamamlamak için ihtiyacı olmayan bir şey aldı. TED ولكن جوناثان أصر على الدفع، فذهب إلى المتجر وأشترى شيئاً لم يكن يحتاجة للحصول على الفكة.
    Biz, biz bunu sadece geride bırakalım ve hiç yaşanmamış gibi devam edelim. Open Subtitles دعنا ننسى ذلك ونواصل وكأن شيئاً لم يكن.
    Bir yerlerde alemdedir bir iki hafta içinde geri gelir sanki hiç bir şey olmamış gibi. Open Subtitles هي ترحل لمكان آخر وخلال .. أسبوع أو اثنين سوف تعود وكأن شيئاً لم يكن
    Yüzüne sıçrayan kanlarla hiçbir şey olmamış gibi film izleyecek. Open Subtitles ثم سيأكل ويشاهد الأفلام و كأن شيئاً لم يكن
    Buna karşın yeniden var olmana müsaade edildiği anda hiçbir şey olmamış gibi davranmaya devam ettin. Open Subtitles ،مع ذلك كله، ميساكي، فور إعفاءك من دور غير الموجود تصرفت كأن شيئاً لم يكن
    Daha sonra sessizce çekildiniz ve hiçbir şey olmamış gibi Chicago'da ortaya çıkıyorsunuz. Open Subtitles " ثم تختفين عن الأنظار وتظهرين في " شيكاغو وكأن شيئاً لم يكن
    Ertesi gün de hiçbir şey olmamış gibi davranırdı. Open Subtitles في اليوم التالي، تتظاهر وكأن شيئاً لم يكن.
    Baban eve gelir, duşunu alır ve hiçbir şey olmamış gibi yanıma yatardı. Open Subtitles جاء والدك للمنزل، وأستحم ونام بجانبي في السرير وكأن شيئاً لم يكن
    Birkaç saat sonra işe gidip hiçbir şey olmamış gibi davrandın. Open Subtitles بعد عدّة ساعات رجعت إلى العمل وكأنّ شيئاً لم يكن
    Şimdi gelmiş bana öyle hissetmediğini söylüyorsun, ve benden hiçbir şey olmamış gibi davranmamı mı bekliyorsun? Open Subtitles وجئت الآن لتقول إنك لم تعن ذلك؟ وإن علي التظاهر بأن شيئاً لم يكن
    Yarın sabah hiçbir şey olmamış gibi salona git. Open Subtitles غداً صباحاً يجب أن تذهب إلى النادي الرياضي وكأن شيئاً لم يكن
    Yani ofisi Federaller basıyor sonra hemen hiçbir şey olmamış gibi burada bitiyoruz. Open Subtitles , في ثانية الفدراليون يغيرون على المكتب والان نحن هنا كأن شيئاً لم يكن
    Fakat sert biri hastaneden döndüğünde sanki hiçbir şey olmamış gibi işine devam etti. Open Subtitles -لكنها كانت قوية -حتى انها عندما عادت من المستشفى الغربية -استمرت في العمل وكأن شيئاً لم يكن
    Hatta toplu tecavüze uğradıktan iki gün sonra hiçbir şey yokmuş gibi derse girmiştim. Open Subtitles تباً، لقد تعرضت لإغتصاب جماعي، وبعد يومين عدت إلى الصف وكأن شيئاً لم يكن
    Sen birini seviyorsun ve onu hiçbir şey yokmuş gibi bir kenara fırlatamazsın. Open Subtitles انت تحب شخص ما لا تلقي بذلك وكأن شيئاً لم يكن
    Hayrınıza olmayan bir şey bulmuş olmalısınız. Open Subtitles من المؤكد بانك وجدت شيئاً لم يكن جيدا بالنسبة لك
    Ama burada, önceleri hiç olmayan bir şey daha vardı. Open Subtitles ولكن كان هناك شيئاً لم يكن لدينا من قبل
    Ucuz bir kısa hikâye okuyormuşum gibiydi çünkü dürüst olmak gerekirse, hiç yaşanmamış gibi hissediyorum. Bilgi amaçlı bir şeydi. Daha fazlası değil. Open Subtitles -بأمانة أشعر وكأن شيئاً لم يكن انها فقط معلومة , هل تفهم ؟
    Benimle gel, hiç bir şey olmamış gibi davranacağım. Open Subtitles غادر معي وسأعتبر كأن شيئاً لم يكن
    Oh-- hiçbirşey olmamış gibi davranacağız, ve yemeği bitirince, buradan herşeyi kabullenmiş gibi çıkıp gideceğiz. Open Subtitles سنتظاهر بأن شيئاً لم يكن ثم ننهي الطعام و نخرج من هنا بكل ما تبقى لدينا من كرامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more