"شيئاً مما" - Translation from Arabic to Turkish

    • hiçbir şeyi
        
    • kelimesine bile
        
    Ev arkadaşlarım benim olan hiçbir şeye dokunmuyorlardı ve pişirdiğim hiçbir şeyi yemiyorlardı. TED لم يكُن اصدقائي فى السكن يقتربون مما يخُصُنى، لم يأكلوا شيئاً مما كنت أطهوا.
    Yani işe yarayabilecek hiçbir şeyi beceremem ben. Open Subtitles لو أن شيئاً مما أعرفه ذا نفع لاستفدتُ منه ولن يعتبر ذلك مناسباً حينئذٍ
    Yani işe yarayabilecek hiçbir şeyi beceremem ben. Open Subtitles لو أن شيئاً مما أعرفه ذا نفع لاستفدتُ منه ولن يعتبر ذلك مناسباً حينئذٍ
    Bunun sonunda, gitmekte özgür olacaksınız ve endişelenmeyin dışarıdaki dünyaya döndüğünüzde duyduğunuz hiçbir şeyi hatırlamayacaksınız. Open Subtitles بنهاية هذة الجلسة، ستتمكنون من الرحيل، ولا تقلقوا عندما تخرجون إلي العالم الخارجي لن تتذكروا شيئاً مما سمعتوه
    Bana söylediklerini tek kelimesine bile niye inanayım ki? Open Subtitles لِمَ يجب أن اصدق شيئاً مما تخبرينى به ؟
    Aslında, söylediğiniz hiçbir şeyi doğru dürüst hatırlamıyorum. Open Subtitles في الواقع أنا لا أذكر شيئاً مما قلته
    Bu gece dediğin hiçbir şeyi yapmayacağım. Open Subtitles الليلة لن أفعل شيئاً مما تقول.
    Söylediğim hiçbir şeyi söylemiyor. Open Subtitles أنهُ لايقول أي شيئاً مما أقولهُ لهُ ؟
    Söylediğim hiçbir şeyi dinlemiyorsun. Open Subtitles لم تسمع شيئاً مما أقولة
    Lanet olası kadın, söylediğim hiçbir şeyi yapmıyor. Open Subtitles لا تفعل شيئاً مما أقوله
    Dün gece olan hiçbir şeyi hatırlamıyoruz. Open Subtitles لانتذكر شيئاً مما حدث أمس
    Söylediği hiçbir şeyi yapmayın! Open Subtitles لا تفعلوا شيئاً مما يقول
    Söylediği hiçbir şeyi yapmayın. Open Subtitles لا تفعلوا شيئاً مما يقول
    hiçbir şeyi anladığın yok. Hiçbir şeyden çakmıyorsun. Open Subtitles لم تفهم شيئاً مما قلته
    Söylediklerimizin tek kelimesine bile inanmıyor musun? Open Subtitles ألا تصدق شيئاً مما قلناه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more