"شيئا قد" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şey
        
    • bir şeyi
        
    • bir şeyler
        
    Haydi şimdi muhtemelen yasal olmayan ama kesinlikle hassas bir şey yapalım. Open Subtitles لذا الان , لنفعل شيئا قد يكون غير قانونى لكنة بالتأكيد حنون
    Daha önce hiç söylemediğime yemin edebileceğim bir şey söylemek üzereyim. Open Subtitles أنا على وشك أن أقول شيئا قد أقسمت على عدم قولة
    Aynı odayı kullanmaları bir şey olduğu anlamına gelmez bence. Open Subtitles ليس لأنهما تشاركا الغرفة فهذا يعني أن شيئا قد حدث
    Bunun mümkün olması gerçeği, şüphelendiğim bir şeyi haklı çıkartıyor. Open Subtitles والآن، صحة ذلك الأمر تثبت شيئا قد خمنته من قبل
    Şimdi, Dan de kendi icat ettiği bir şeyi gösterecek. TED والان سوف يريكم دانيل شيئا قد اخترعه هو
    bir şeyler olmuş gibi, eve hiç o kadar geç gelmezdi. Open Subtitles لا بد ان شيئا قد حصل انها لم تتأخر بالخارج قط
    Kimse bakmadığı için kapatılan bir şey olduğum hissine kapılıyorum. Open Subtitles اننى اشعر وكأننى شيئا قد انتهى لأنه لن يرغب فى رؤيتى احدا
    Adam birden düşmez, grup birbirine iple bağlıdır, bence... başka bir şey olmuş olmalı. Open Subtitles انا لا افهم ذلك الرجل لا يمكن ان يسقط ميتا بهذا الشكل وهم جميعا معا لابد وان شيئا قد حدث
    Yağmur o kadar şiddetliydi ki önümüzü bile göremiyorduk ama korkmuyordum çünkü Babam kullandığı sürece başımıza bir şey gelmeyeceğini biliyordum. Open Subtitles كانت تمطر بشدة ولم نرى الطريق امامنا لكنني كنت خائفا لانه طوال فترة الطريق لم اتوقع شيئا قد يحدث لنا
    Aksi takdirde bir çift pense alıp sana daha önce birisinin bana gösterdiği küçük bir şey göstereceğim. Open Subtitles أو سأحضر زوجا من المقابض الحديدية وسأريك شيئا قد أرانيه أحدهم يوما ما
    Henry bize yardımı dokunabilecek bir şey bulmuş. Open Subtitles حسنا , هنري اكتشف شيئا قد يساعد في حل المشكلة
    Muhtemelen ilgi çekmeyen bir şey kullanıyordur. Open Subtitles في منطقة الأعمال لذا سأتفق معك انه غالبا لا يقود شيئا قد يميزه
    Ölümünden sonra sanki içimde bir şey açığa çıktı ve ben onu serbest bırakıp, tuvale yansıtmalıydım yoksa beni mahvedecekti. Open Subtitles يبدو ان شيئا قد انفتح في داخلي بعد وفاته وعلي ان اخرجه واضعه على اللوحات
    Kimliğiyle ilgili bir şey bulabildin mi dedim. Open Subtitles لقد عنيت , أوجدتي شيئا قد يساعدنا في التعرف عليه.. ؟
    bir şey gören kişiler öldü. Open Subtitles الشخصان الوحيدان اللذان رأيا شيئا قد لقيا مصرعهما
    Bir hayatı almak ve her şeyin ardı ardına gelmesi ona öğretilen bir şey değil. Open Subtitles سلب الحياة وكل ما يأتي بعد ذلك ليس شيئا قد تدرب من أجله
    Majid! Eğer annem babamı görmezse, ona bir şey oldu zanneder. Babamın iyi olduğunu görsün. Open Subtitles ماجد , اذا لم تره امي ستظن ان شيئا قد حدث له دعها ترى انه بخير
    Seni zor duruma sokacak ya da doğru olmadığını düşündüğün bir şeyi yapmanı istemeyiz. Open Subtitles نحن لا نريدك أن تفعلي شيئا قد يحرجك و لا أن تفعلي شيئا لا ترينه صوابا
    Birkaç gün önce bulduğumuz bir şeyi size göstermek istiyoruz. Open Subtitles نحن فقط أردنا أن نريكم شيئا قد أتينا به منذ عدة أيام
    Çok eskiden başlattığım bir şeyi bitirmiş gibi hissediyorum. Open Subtitles اشعر بأتى انهيت شيئا قد بدأته من زمن
    - Moritou hakkında mı? Ona hiç umut falan vermedim, ama bu şekilde davranmasına yol açacak bir şeyler görmüş olmalı bende. Open Subtitles لقد كنت أسأل نفسي هل قلت شيئا قد يرفع من سقف آماله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more