"شيئًا من" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şey
        
    Onu henüz öldüremem. Önce benim için bir şey yapması gerek. Open Subtitles لا يمكنني قتله بعد، يجب أن يفعل شيئًا من أجلي أوّلًا.
    Daha önce hiç kendimden bir şey çalmamıştım. İlginç olabilir. Open Subtitles لم أسرق شيئًا من نفسي قبلًا، هذا قد يكون شيقًا.
    İnsanlar fizyolojilerinden bir şey beklediğinde ne olur? TED ماذا يحدث عندما يتوقع الناس شيئًا من أجسادهم
    Sonra bu varsayımları denklemlere dönüştürürüm. Bunun gibi bir şey çıkar. TED ثم أحول هذه الافتراضات إلى معادلات، والتي قد تبدو شيئًا من هذا القبيل.
    Benim için asıI şey karşımdakinden bir şey almaktır. Open Subtitles الأمر المهمّ هو أنّني أجد شيئًا من كلّ هذا.
    Doğru, bu Ryuk'un yapabileceği bir şey gibi görünmüyor. Open Subtitles صحيح، أنت لن تفعل شيئًا من هذا القبيل بالتأكيد
    Bak, onu ikna edeceğim ama senden bir şey yapmanı istiyorum, olur mu? Open Subtitles اسمعي، سأحضره إلى هنا، ولكن أريدكِ أن تفعلي شيئًا من أجلي، حسنٌ؟
    - O tarz bir şey. Open Subtitles شيئًا من هذا القبيل. إذًا من تكون الفتاة المحظوظة؟
    Bir tavukla ilgili bir şey mi söylüyordun? Open Subtitles اعتقدت أنه أنهى كلامه. لقد كنت تتحدّث عن الدجاج أو شيئًا من هذا القبيل؟
    - Fakat benim için bir şey yapmalısın. Open Subtitles لكن يجب أن تفعل شيئًا من أجلي. أيًا كان.
    Böyle bir şey olabileceğini onlara söylemiştim. Open Subtitles أخبرتهم أن شيئًا من هذا القبيل وارد الحدوث.
    Böyle bir şey olabileceğini söylemiştim onlara. Open Subtitles أخبرتهم أن شيئًا من هذا القبيل وارد الحدوث.
    PPL'den de hiç bir şey almadım. Oysa siz ceplerinizi doldurdunuz. Open Subtitles لمْ أستفد شيئًا من "باتنوم باول، ولو"، بينما أنتم خيّطتم جيوبكم.
    Hizmetçilerim size yiyecek veya içecek bir şey ikram etmedi mi? Open Subtitles ألم يُقدّم خدمي لكِ شيئًا من طعام ولا شراب؟
    Ne yani eğer buna dokunmasalar bir şey olmayacak mıydı? Open Subtitles ماذا إذن؟ إذا لم يَمسوه قط ما كان ليحدث شيئًا من هذا؟
    bir şey söylemedim ki. Mevzuyu zorlayıp duran sensin. Open Subtitles لم أقل شيئًا من هذا القبيل، أنتَ من تفتعل شجارًا.
    Bir kere de benim için bir şey yapsan ölür müsün? Open Subtitles لكل شيء أردته أسيقتلك إن فعلت شيئًا من أجلي لمرة؟
    Kapıya gelmesini istiyorsan ben de senden bir şey isteyeceğim. Open Subtitles ،إن أردت أن تُحرّك إلى الباب فسوف تفعل شيئًا من أجلي
    Kapıya gelmesini istiyorsan ben de senden bir şey isteyeceğim. Open Subtitles ،إن أردت أن تُحرّك إلى الباب فسوف تفعل شيئًا من أجلي
    Birbirizden bir şey çalıp evde bir yere saklardık. Open Subtitles كنا نسرق شيئًا من بعضنا البعض ثم نخفيه في مكان ما في المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more