"صائد الظلال" - Translation from Arabic to Turkish

    • Gölge Avcısı
        
    - Tam bu kısımda içindeki Gölge Avcısı'nı ateşleyip asıl kaderini kabullenmen için moral konuşması mı yapmam gerekiyor? Open Subtitles هل هذا هو جزء حيث أعطيك الحديث الحماسي حول تسخير صائد الظلال الداخلي الخاصة بك وتقبلي مصيرك الحقيقي
    Hayatını gerçekten de bir Gölge Avcısı için riske mi atacaksın? Open Subtitles هل حقا ستخاطرين بحياتك من اجل صائد الظلال
    - Tam bu kısımda içindeki Gölge Avcısı'nı ateşleyip asıl kaderini kabullenmen için moral konuşması mı yapmam gerekiyor? Open Subtitles هل هذا هو جزء حيث أعطيك الحديث الحماسي حول تسخير صائد الظلال الداخلي الخاصة بك وتقبلي مصيرك الحقيقي
    Hayatını gerçekten de bir Gölge Avcısı için riske mi atacaksın? Open Subtitles هل حقا ستخاطرين بحياتك من اجل صائد الظلال
    - O pis büyücü Pangborn'un saf Gölge Avcısı kanını lekelediğinde onu iğrenç bir şeye dönüştürdü. Open Subtitles ذلك الساحر القذر الملوث نقي صائد الظلال من دمه في بانغبورن قام بتحويلة الى كره
    Saygı gören bir Gölge Avcısı'ndan kurt adama dönüşmek kolay değildi. Open Subtitles لم يكن من السهل التعايش من صائد الظلال المبجل لمستذئب
    Bir Aşağı Dünyalı'nın, bir Gölge Avcısı'nı mahkemede savunamayacağını biliyorum. Open Subtitles أشخاص العالم السفلي لا يستطيعون الدفاع عن صائد الظلال في المحكمة
    Ama suç işlemekle suçlanan bir Gölge Avcısı istediği kişiyi avukat olarak seçebilir. Open Subtitles لكن صائد الظلال المتهم بجريمة يمكن أن يختار أي محامي
    Güzel çünkü senin Gölge Avcısı becerilerin işimize yarayabilir. Open Subtitles رائع، لان يمكن أن نستفيد بمساعدتك مساعدة صائد الظلال
    Sorun Magnus'ta. Gölge Avcısı enerjin lazımmış. Open Subtitles انه يحتاج قوتك الكاملة طاقة صائد الظلال
    Valentine Morgenstern'ın adına bir Gölge Avcısı'ndan önemli bilgiler aldığın için. Open Subtitles الحصول على أسرار الدولة من صائد الظلال نيابة عن (فلانتين مورجنسترن)
    - Görevini yapmalısın Gölge Avcısı. Open Subtitles ما عليك ألقيام به عملك، يا صائد الظلال
    - Defol git Gölge Avcısı. Open Subtitles انت تغضبني يا صائد الظلال
    Gölge Avcısı Clary'i elinden geldiğince hazırla. Open Subtitles صائد الظلال قم باعداد (كلاري) بأفضل ما يمكنك
    - Bâkir Gölge Avcısı enerjisi var. Open Subtitles طاقة صائد الظلال البتول
    - Çünkü ben Gölge Avcısı'yım. Open Subtitles لأني صائد الظلال
    Ama üstünde deney yapacak bir Gölge Avcısı bulmak pek sık olmaz. Open Subtitles ولكن ليس في معظم الأحيان يكون لديك (صائد الظلال) لهذه التجربة
    Isabelle dedi ki, zihnimi boşaltmalıymışım ama Gölge Avcısı olunca bu biraz zor. Open Subtitles (كما تعلم، تقول (ايزابيل أنا بحاجة لتصفية ذهني انه نوعاً ما صعب ان تكون بوذي عندما تكون صائد الظلال
    Gölge Avcısı toy delikanlıya vurgun olduğun için Meclis'in emirlerine uyduğunu söyleme. Open Subtitles لا تقل لي أنك تقوم (بعمل لـ (المجلس بسبب افتتانك السخيف مع هذا الفتى صائد الظلال
    O Gölge Avcısı ne teklif ederse etsin. Open Subtitles مهما كانت العرض المقدم من (صائد الظلال)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more