"صاحية" - Translation from Arabic to Turkish

    • uyanık
        
    • ayık
        
    • temizim
        
    • ayaktasın
        
    • kalktım
        
    • ayıkken
        
    • ayaktaydım
        
    Yalanı örtmek için yüzüne yaptıracakmış Bütün gece uyanık kalacağım. Open Subtitles إنه يقول إنه كان يجب أن يغطي وحهه ليخبئ الكذبة سوف أكون صاحية طوال الليل
    Sabah aradık, uyanık dediler ama buraya gelene kadar yine dalmışsın. Open Subtitles اتّصلنا في وقت سابق قالوا إنّكِ صاحية حين وصلنا كنتِ قد غفوتِ
    - Seni vurmak istemiyorum. - Ben uyanık olduğum için mi öldürmüyorsun? Open Subtitles انا لا اريد ان اطلق النار عليك لا تستطيع ان تقتلني وانا صاحية
    Bir sonraki başkanın önünde, bizi küçük düşürmeyecek kadar ayık olmaya çalış lütfen. Open Subtitles حاولي وابقي صاحية بما فيه الكفاية لكي لا تحرجينا امام الرئيس القادم
    Ama seninle konuşmalıyız ve ayık olman gerekiyor. Open Subtitles لكننا بحاجة للحديث معك ونحتاجكِ أن تكوني صاحية
    Ama o Cameron eskide kaldı. Artık temizim ve içmiyorum. Open Subtitles ولكن كانت هذه "كاميرون" القديمة انا نظيفة و صاحية الان
    - Ne? Tüm gece ayaktasın. Banyoda yabancılarla birliktesin. Open Subtitles ظللتِ صاحية طوال الليل، تقفلين ...على نفسك الحمّام مع غرباء
    Çok güzelsin, Juliet. Bu sefer uyanık olacaksın. Open Subtitles جوليت,انت جميلة جداً هذه المرة سأبفيك صاحية
    Bunu gerçekçi göstermek, uyanık olduğumu ve bundan zevk aldığımı göstermek için o inlemeleri sen mi çıkardın? Open Subtitles أنتِ من أصدرتِ التأوهات لتجعليها وكأنها تحدث فعلا و كأني صاحية ؟
    Hayatta olman gerek. uyanık olman gerek. Open Subtitles يجب أنْ تبقي على قيد الحياة يجب أنْ تكوني صاحية
    Bütün lanet gece uyanık olmak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد البقاء صاحية طوال الليل
    Daha önce kendimi hiç bu kadar uyanık hissetmemiştim. İyi. Ben de öyle. Open Subtitles لم أكن صاحية من قبل مثل اليوم أبدا- جيد-
    Ben uyanık kalmak için uyuşturucu almak istemiyorum, Patty. - Onlar zayıflama haplarıydı, Tanya uyuşturucu değil. Open Subtitles لا أريد تعاطي "سبيد" للبقاء صاحية هذا ليس طبعي
    17 yıldır ayık bir hâldeyim. Open Subtitles مرحبا, دونا. ولقد كنت صاحية لمدة 17 عاما.
    Yaklaşık 10 yıldır ayık kalmayı nasıl başardım bilemiyorum ama şu an 30 gün bile dayanabileceğimi sanmıyorum. Open Subtitles لاأعرف لما كان بوسعي ان .. أكون صاحية مايقارب عقد من الزمان والآن لاأستطيع التوقف لمدة ثلاثين يوماً
    Bak, yaptığım şu filmde, filmin sonuna kadar ayık kamam için kontrat imzalattırdılar. Open Subtitles هذا الفيلم الذي أفعله لقد جعلوني أوقع ذلك العقد . أنه يجب أن أبقى صاحية إلى نهايته
    Ne,bunda ayık olmadığını mı düşünüyorsun? Open Subtitles أوه ماذا ، أنت لا تعتقدين أنك تبدين صاحية بهذا ؟
    Amaç beni ayık tutmak böylece kafayı yemeyeceğim ve seni mektup açacağıyla bıçaklamaya çalışmayacağım. Open Subtitles خطتها أن تجعلني صاحية حتى لا أجن وأقوم بطعنك بفاتحة الرسائل.
    Acımı gördünüz, hamileliğime şahit oldunuz ve şimdi tam bir yıldır temizim. Open Subtitles وقمتم بمساندتي خلال حملي و... لقد بقيت صاحية هذا العام
    Saat geç oldu, sen hâlâ ayaktasın. Open Subtitles أنتِ صاحية لوقت متأخر
    Ben gidip biraz kestireyim. Sabah çok erken kalktım. Al. Open Subtitles سوف أقوم بأخذ قيلولة لقد كنت صاحية منذ العشاء
    Bunu yapardım ama, ayıkken, sana bakamıyorum bile. Open Subtitles أتمنى ذلك ولكني لا استطيع النظر اليك عندما اكون صاحية
    Ve tüm gece boyunca ayaktaydım. - Tüm gece, tamam mı? Open Subtitles و أنا كنتُ صاحية طيلة الليل طيلة الليل, حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more