"صباح أحد الأيام" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir sabah
        
    Büyükanne Jack ise Şubat ayında Bir sabah 257. hastasını görmesini bekliyorduk. TED أما بالنسبة للجدة جاك، في صباح أحد الأيام في فبراير، كانت ستستقبل زبونها ال257 في الحديقة.
    Ve Bir sabah hayli iyi bir fikir ile uyandım. TED وكما تعلمون، استيقظت صباح أحد الأيام مع فكرة جيدة.
    Bir sabah, seçimden bir ay evvel, Mary’nin köyü başka bir gözdağı mitingi için çağrılmıştı. TED في صباح أحد الأيام, قبل شهر من الانتخابات, تعرضت قرية مريم لاجتماع ترهيب آخر.
    Bir sabah gelip bir önceki gece yapılan işi kontrol ettim. TED جئت صباح أحد الأيام وتحققت من عمل الليلة السابقة.
    Jessie'yle Chicago'ya gitmeden kısa süre önce Bir sabah bir polis beni uyandırdığında kalktım ve hiç soru sormadım. Open Subtitles وذلك عندما أيقظنى رقيب الشرطة في صباح أحد الأيام قبل انا اغادر أنا و جيسي الى شيكاغو نهضت سالونى يعض الأسئلة
    Bir sabah onu otelde uyurken terk etmiştim. Open Subtitles في صباح أحد الأيام تركتها نائمة في الفندق
    Ve Bir sabah uyanıp da... herşeyi biliyor olsaydım... daha farklı bir şey yapmış olabilirdim diye düşünmeni istemem. Open Subtitles وأنا لا أريد كنت أستيقظ في صباح أحد الأيام التفكير في أن إذا كنت تعرف كل شيء ، قد يكون لديك فعلت شيئا مختلفا.
    Dönüşümden kısa süre sonra Bir sabah... Open Subtitles ولاحقاً في صباح أحد الأيام ..ليس بعد فترة طويلة من عودتي
    Bir sabah kalk ve toplanmaya başla kararımı verdim korkumu yeneceğim sonraki felaketin olmasını beklemeyeceğim. Open Subtitles أستيقظ في صباح أحد الأيام وأبدأ بحزم أمتعتي سوف أرتب تفكيري سوف أترك مخاوفي
    Bir sabah bir rüyadan uyandım ve kendime şöyle dedim: Open Subtitles صباح أحد الأيام استيقظت من قبل حلم وقلت لنفسي:
    Bir sabah erkenden, yeni yıldan sonraki günde çiftliğime dönüyordum. Open Subtitles .. في وقت متأخر من صباح أحد الأيام .. اليوم التالي ليوم بداية العام كنت ذاهباً إلى مزرعتي
    Bir sabah ofisten Smoothie molası vermek için çıktım. Open Subtitles خرجت من المكتب في صباح أحد الأيام لأشرب الخمر
    Bir sabah uyandığımda üniformaya sığmadığımı gördüm diyelim. Open Subtitles لنقلأني.. استيقظت في صباح أحد الأيام و وجدت الزّي الرسمي بأنه لا يناسبني.
    Yeteneğiniz, yeteneğinizin gizemi Bir sabah uyandığınızda orada olmayacak olması. Open Subtitles وهبتك سر هبتك ـ ـ ـ تستيقظ في صباح أحد الأيام وستجد أنها ليست موجوده بعد الآن
    Bir sabah uyandım ve o koca adamın annemi becerdiğini gördüm. Open Subtitles في صباح أحد الأيام استيقظت وكان هناك رجل متأنق كبير فوق والدتي
    Bir sabah uyandığımda üniformaya sığmadığımı gördüm diyelim. Open Subtitles لنقلأني.. استيقظت في صباح أحد الأيام .و وجدت الزّي الرسمي بأنه لا يناسبني
    Bir sabah kustuğumu duyabilir. Open Subtitles وقالت إنها قد سمعت لي رمي في صباح أحد الأيام.
    Geçenlerde Bir sabah ayakkabılarımı bulamıyordum ve her zamanki gibi eşime ayakkabılarımı görüp görmediğini sormak zorunda kaldım. TED لم أتمكن من العثور على حذائي في صباح أحد الأيام القليلة الماضية وكالعادة ، توجب علي سؤال زوجتي إن كانت قد رأته .
    Bir sabah plajda onların yanına koşar, ve der ki "Anne,Baba, plajı terk etmemiz lazım." TED ركضت إليهم على الشاطئ صباح أحد الأيام ولتقول: "أمي، وأبي، يجب أن نغادر الشاطئ."
    Bir sabah kalktığınızda bir gece öncesinden 1.000 kat daha fazla güce sahip olsaydınız, günlük ince işlerle nasıl başa çıkardınız? TED إذا استيقظت في صباح أحد الأيام مع الف ضعف من القوة التي كنت تمتلكها في الليلة الفائتة كيف ستتعامل مع الواجبات اليومية الدقيقة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more