"صحيح لكنه" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    Bunların hepsi doğru ama işler bütün bunlardan daha karmaşık. Open Subtitles ..أعلم أن كل هذا صحيح لكنه أكثر تعقيداً من ذلك
    Adamın işsiz olduğu bir gerçek ama o seni arıyor. Bunu bil. Open Subtitles وأنتِ تعلمين أن الرجل عاطل عن العمل، صحيح لكنه يتصل بك لذا امنحيه ذلك
    Belirli kanıtlar bulundu, hepsi tamamen doğru değil ama hepsi benim ve arkadaşlarımın güvenliği için gerekli. Open Subtitles اعرف ان مانفعله غير صحيح. لكنه ضروري لنقتاد منه انا وأصدقائي
    Annem, babamın tek satır bile olsa yerli dilini konuşmasını istedi ama şu anda sinirden deliye dönüyor. Open Subtitles أمي أرادت أن يقول أبي جملة واحدة على الأقل باللهجة المحلية بشكل صحيح لكنه الأن يقوم بأكل البندق
    Bu doğru olabilir, ama bu bizim umduğumuz bir şey değil. Open Subtitles أنت أفضل لو كان لديك ضحية جديدة في مشهد آخر ربما ذلك صحيح لكنه ليس الناتج الذي نبحث عنه
    - Ona bakılırsa, katili yakalamak da. Doğru, ama katil için fark eder. Open Subtitles صحيح , لكنه سيشكّل فارقاً بالنسبة إلى القاتل
    Evet ama dışarı çıkmak istiyordu. Open Subtitles صحيح, لكنه أراد أن يخرج ليستنشق بعض الهواء, أليس كذلك؟
    Condé bir Protestan, evet, ama aynı zamanda zengin, ve kardeşi de bir kral. Open Subtitles كوندي بروتستانتي، صحيح لكنه غني، وأخيه ملك
    - ama o tarafı göremem. - Sorun değil, o görür. Open Subtitles نعم، لكنّي لا أستطيع لرؤية هناك - هذا صحيح , لكنه يستطيع -
    Buck hızlıdır, tamam. ama başa çıkılması biraz zordur. Open Subtitles "باك" سريع, هذا صحيح لكنه يساعدنى نوعا ما.
    Evet sahte. ama atı ürkütecek. Open Subtitles إنه من المطاط هذا صحيح لكنه سيخيفه
    Evet, doğru. ama benim için değil, arkadaşım için. Open Subtitles نعم , صحيح لكنه ليس لي, انه لصديقي
    Evet, o beyaz. ama siyahi kızlara düşkünmüş. Open Subtitles صحيح, لكنه كان منجذباً للنساء السوداوات
    - Kereste ucuzdur, ama yanabilir. Open Subtitles الخشب أرخص ، صحيح لكنه يمكن أن يحترق
    Doğru. ama ayrılma sadece senin açından. Open Subtitles صحيح, لكنه انفصال بالنسبة لكِ أنتِ
    - Haklısın ama bizim otel adamımız. Open Subtitles هذا صحيح, لكنه رجل الفندق التابع لنا.
    Evet öyle ama alt tarafı "silah" değil. Open Subtitles ،أجل هذا صحيح .لكنه ليس مجرد سلاح
    Peki, ama o büyük bir isim olurdu. Open Subtitles صحيح, لكنه سيكون إسمًا كبيرًا.
    - Evet ama nefes alıyordu, değil mi? Open Subtitles صحيح... لكنه كان لا يزال يتنفس أليس كذلك؟
    - Çünkü öyle. Doğru ama sen de en az onun kadar zekisin. Open Subtitles هذا صحيح لكنه يقول إنك ذكي بقدره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more