"صح التعبير" - Translation from Arabic to Turkish

    • caizse
        
    • denebilir
        
    • talihinin
        
    • yerindeyse
        
    Devasa pektoral yüzgeçleri ve hala görülebilir gözleri ile, tabiri caizse, bana çarmıha gerilmiş gibi göründü. TED ومع زعانف صدرية ضخمة ولها عيون لا تزال واضحة جدا ، مما صدمني تماما ، اذا صح التعبير.
    Ki onun durumunda daha çok evrenin otuzbircisi gibi. Tabiri caizse. Open Subtitles أو في حالته , مستمني العالم , إذا صح التعبير
    Tabiri caizse, bu hikâyenin haiku (Japon şiiri)'sudur. TED إنها هايكو، القصة، إن صح التعبير.
    Bir tür ikinci göz de denebilir. Open Subtitles نوع من العين الثانية، اذا صح التعبير.
    - Ebediyen denebilir. - Dürüst olmam gerek. Open Subtitles منذ زمن طويل إن صح التعبير - علي أن أكون صريحة -
    Ve ben de sana eğer dönersem talihinin tersine döneceği sinyalini vereceğini söylemiştim ve işte geldim. Open Subtitles وقلت أنني إذا صح التعبير. سيكون علامة على نكسة بالنسبة لك. وأنا هنا.
    Ve ben de sana eğer dönersem talihinin tersine döneceği sinyalini vereceğini söylemiştim ve işte geldim. Open Subtitles وقلت أنني إذا صح التعبير. سيكون علامة على نكسة بالنسبة لك. وأنا هنا.
    Edebiyat eleştirmeni Northrop Frye, ilkel zamanlarda edebi kahramanlarımızın tanrılar daha doğrusu tanrımsı olduklarını gözlemledi ve medeniyet ilerledikçe deyim yerindeyse Olimpos Dağı'ndan inip daha insani, daha kusurlu ve daha az destansı oldular. TED لقد لاحظ الأديب نورثوب فراي ذات مرة أن أبطال الأدب في أيامنا البدائية كانوا يعطونهم صفات كآلهة و مع تقدم الحضارة، نزلوا من جبل الألوهية، إن صح التعبير و أصبحوا أكثر بشريةً، أكثر خطأً و أقل بطولة
    Toplumu, hatta tabiri caizse toplum törelerini ve yaşayarak büyüdükleri dini değerleri sorgulamaya başlayanların çoğu için muhtemelen tam merkezde bulunan ve yaradılışın özüne giden en köklü sorundur. Open Subtitles ربما في قلبه أيضاً القضية المتأصله جدا للكثير التى تبدأ بخلاف مع المجتمع وحتى السؤال اذا صح التعبير عن المبادىء وأخلاق المجتمع والقيم الدينية
    Jon ile tabiri caizse boşanıyoruz. sayılır. Open Subtitles جون وأنا سنتطلق إن صح التعبير.
    demiş. Telefonunu çıkarmış, tabiri caizse bizim "cep cildiye uzmanı"mızı açmış ve telefon kanser demiş. TED فأخرج هاتفه (الأيفون) وشغّل تطبيقنا، "أخصائي الجلدية الجيبي" خاصتنا، إن صح التعبير وقال (الأيفون): "سرطان"
    Evrenin hakimiymişsin gibi, tabiri caizse. Open Subtitles سيد الكون , إذا صح التعبير
    Artık Blutbad'ı orta yere saldığımıza göre, tabiri caizse o gün parkta sana çarpan bendim. Open Subtitles أتعرف؟ ما دام... بات سرّي بأن "بلوتباد" مكشوفاً إن صح التعبير
    Vivian onu böylesi düşük ücretli bir iş için tutan işverenleri tarafından tabiri caizse, hor görülmüş olabilir. Open Subtitles ربما (فيفيان) نظرت بإحتقار إن صح التعبير لأرباب العمل من كان يوظفها لهذا العمل ذو المدخول الضئيل
    Tabiri caizse bir define buldu âdeta. Artık sizin. Open Subtitles كنز سري دفين، إذا صح التعبير
    - Çantada keklik. - Öyle de denebilir. Open Subtitles كإصطياد السمك من البرميل، إن صح التعبير
    Oltadaki balık. Öyle de denebilir. Open Subtitles كإصطياد السمك من البرميل، إن صح التعبير
    Yani şu an, zaten o ormanlarda bulunan ve var olan bağlantıyı hem kullanıp hem geliştirebilecek insanları kullanabileceğimiz ve dünyanın her yerinden, sahiplerinin deyim yerindeyse sonraki hayatlarında da işe yaramasını dileyerek bize yolladıkları eski telefonlardan oluşan bir sistemiz var. TED في الواقع ما لدينا الآن هو نظام حيث يمكننا استخدام الناس على الأرض، الناس الذين هم بالفعل هناك، الذين يستطيعون تحسين واستخدام شبكة التواصل القائمة، نستخدم الآن الهواتف القديمة التي يرسلها الناس من جميع أنحاء العالم والذين يريدون أن تقوم هواتفهم بشيء آخر في حياتها الأخرى. إن صح التعبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more