Bir yıl boyunca, özenle ve titizlikle çalışan bu araştırma komisyonunun her aşamasında bulunmuş olmanıza rağmen bir kez dahi olsun aynı fikirde olmadığınızı açıkça beyan etmediniz. | Open Subtitles | لمدة عام كامل شاركت في كل المراحل المختلفة لهذه التفاصيل والتحقيق المضني لم يحدث مرة أن صرحت بوضوح عن عدم موافقتك |
Yvonne Kjaer hükümetin baskı altında olmadığını açıkça belirtti. | Open Subtitles | ايفون صرحت بوضوح ان الحكومة لاتتعرض لضغوط |
Eğer buna yetki verirsem, 10 dakika içinde öğrenirler. | Open Subtitles | لو صرحت بهذا الأمر، فسيعلمون خلال 10 دقائق |
yetki verdiğin saldırının yankıları gitgide artıyor. | Open Subtitles | إن عواقب الهجوم على القنصلية الذي صرحت به لازال يتفاقم |
Visa, insanların artık kredi kartından daha çok bankamatik kartı kullandıklarını açıkladı. | TED | و قد صرحت شركة فيزا أن مزيدا من الناس يستعملون بطاقات السحب الآلي اكثر من استعمالهم لبطاقات الائتمان. |
Ulusal Havacılık Dairesi kazanın mekanik arızadan olduğunu açıkladı. | Open Subtitles | صرحت إدارة الطيران الاتحادية أن سبب التحطم هو خلل ميكانيكي |
Çünkü yapmayı söz verdiğin halde beni Beyaz Saray'da işe almadın. | Open Subtitles | بسبب لم توظفيني في البيت الأبيض بعدما صرحت بوعدك بتوظيفي |
Bize doğum için izin verdiniz. | Open Subtitles | كنت لتو قد صرحت تحديث البيانات |
Sana hamile kadınları tarlaya gönderme diye açıkça söyledim! | Open Subtitles | صرحت لك قولًا ألا تضع الحوامل في الحقول |
Geçmiş örneklerde açıkça hilebaz olduğunu söylemiştim. | Open Subtitles | "كنت أكذب عندما صرحت بمحبتك سابقاً." |
Fikrini gayet açıkça anlattın, Brandon. | Open Subtitles | انت حقا صرحت رأيك حيال ذلك, (براندون) |
İsmimi açıkça söylemişsin. | Open Subtitles | لقد صرحت باسمي |
Tüm birimde geçerli olacak bir devir protokolüne yetki verdim. | Open Subtitles | من وكالة الأمن القومي لقد صرحت بعملية أمنية على نطاق واسع |
Uygulamadan haberdarım. Ben yetki verdim. | Open Subtitles | هذا الأمر مألوف لي، لقد صرحت به بنفسي |
Adli tabibe Simone De Lille'in cesedinin kaldırıIması için sen mi yetki verdin? | Open Subtitles | هل صرحت للفاحص الطبي أخذ " سيمون دي ليل " ؟ |
Stephanie bana deli olduğunu açıkladı. | Open Subtitles | ستيفاني صرحت بانها مجنونة بحبي. |
Ama Padua, Floransa ve Venedik sizin lehinize görüş açıkladı. | Open Subtitles | ولكن "بادوفا", "فلورنسا", و"البندقية" جميعها صرحت بما يرضي جلالتك |
Polis Komiseri Ma dün bir röportajda açıkladı. | Open Subtitles | صرحت مفوضة الشرطة في مقابلة يوم أمس |
Çünkü yapmayı söz verdiğin halde beni Beyaz Saray'da işe almadın. | Open Subtitles | بسبب لم توظفيني في البيت الأبيض بعدما صرحت بوعدك بتوظيفي |
Ulusal Muhafız Birliği'ne L. A., Detroit ve Philadelphia'daki kongre ve spor salonlarına gözaltı merkezleri kurmaları için izin verdiğin dedikodusu. | Open Subtitles | أنك صرحت للحرس الوطنى بإقامة مناطق إحتجاز فى مناطق التجمعات وأماكن الرياضة ..."فى "لوس أنجلوس ."و"ديترويت" و"فيلادلفيا |
Geldiğinde izin verdiğin uyduruk mahkeme ve sonrasında da McGinnes'in kumarhanesini ele geçirmen hakkında görüşlerini almaya geldim. | Open Subtitles | لقد جئتُ لأخذ تعليقك على هذه المحكمة الهزلية لتي لا تتبع قواعد، التي صرحت بها بمجرد وصولك وإستحواذك على مقمرة (مكجيننيس) فيما بعد |
Bütün bir Amerikan birliğine biçerdöverlere ani saldırı düzenlemeleri için izin verdim, işte olan bu! | Open Subtitles | لقد صرحت للتو بهجوم أمريكي على حفنة من حاصدات ! زراعية، هذا ما حدث |