"صعبة للغاية" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok zor
        
    • kadar zor
        
    • oldukça zor
        
    • çok zordu
        
    • çok zorlu
        
    • için aşırı zor
        
    • zor bir
        
    Fakat bunlar çok zor o yüzden taşınabilir belleğe bir izleyici yerleştirmeyi seçtim. Open Subtitles لكنها صعبة للغاية لذلك بدلا عن ذلك ، الصقت متعقبا على جانب الذاكرة
    Son bir kaç yılımı genelde çok zor ve aynı zamanda bir bakıma tehlikeli durumlara sokarak geçirdim. TED لقد قضيت السنوات القليلة الماضية أضع نفسي في مواقف التي عادة ما تكون صعبة للغاية وفي الوقت نفسه خطيرةٌ لحد ما.
    Ve cevap şu ki bu konuda oldukça zayıfız; bu çok zor bir problem. TED والجواب هو أنّ مردودنا سيئ للغاية، انها مشكلة صعبة للغاية.
    Deniz gergedanı o kadar nadir ve buzda çalışma şartları o kadar zor ki mürettebat bir ay iz sürdü. Open Subtitles الكركدن متخفّ جداً وأجواء العمل على الثلج صعبة للغاية ممّا أخذ من الطاقم شهراً لتعقّبهم
    Bu kadar zor olabileceğini düşünmemişsindir kesin. Open Subtitles أراهن أنك لم يتخيل أنها ستكون صعبة للغاية.
    Bu stratejiler çok hassas çünkü bir kere bile hata yaparsan, oyun senin için oldukça zor bir hal alabilir. Open Subtitles هذه الاستراتيجيات هي حساسة للغاية لأنه إذا كنت لا ولو مرة واحدة يمكن أن تصبح لعبة صعبة للغاية بالنسبة لك.
    Ayrıca o bulmacaların bazıları çok zordu ve Penny'i kimin alacağını bilmiyordum. Open Subtitles وكانت بعض الالغاز صعبة للغاية ولم اكن ادري من سيكون مع بيني
    Fakat yazıyı deşifre etmek çok zorlu bir görev. TED ان فك رموز النص هو مهمة صعبة للغاية.
    Ama harika gidiyor. Bizim için aşırı zor oluyor tabii ama harika gidiyor. Open Subtitles لكن الأمر رائع، إنها تجعل الأمور صعبة للغاية علينا،
    çok zor bir problem çünkü proteinin adapte olabildiği çok sayıad farklı şekil var. TED إنها مشكلة صعبة للغاية لأن هنالك أشكالًا عدة متباينة يمكن أن يتخذها البروتين.
    Tüm bu semptomların var olması bu salgının takibinin çok zor olmasının nedenlerinden biri. TED وهذه السلسة من الأعراض هي واحدة من الأسباب التي تجعل من احتواء تفشي الفيروس عملية صعبة للغاية.
    çok zor. Her an ölebilir. Çekilin, çekilin! Open Subtitles إنها صعبة للغاية ، قد يموت في أي لحظة تحرك ، تحرك
    Burada yaşayan insanlar çok zor koşullar altında ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles إنّ الناسَ الذين يَعِيشونَ هنا يَفْعلونَ ما في إستطاعتهم تحت ظروف صعبة للغاية.
    Bazen çocukken size okuduğum peri masalları, gerçek olmadıklarını bildiğim için, çok zor gelirdi. Open Subtitles أحياناً القصص الخيالية التيكنتأرويهالكِ وأنتِ طفلة , كانت صعبة للغاية لأنني كنت اعلم أنها ليست حقيقية
    Çünkü bu buluşmalar senin için çok zor olmalı. Open Subtitles لأني أعلم أنّ تلك المقابلات لابدّ وأنها صعبة للغاية بالنسبة لك
    Hazır fırında makarnanız varsa bütün bir futbol takımını doyurmak o kadar zor bir iş değil. Open Subtitles أتعلمون ؟ إن إطعام فريق كرة كامل ليست مُهمة صعبة للغاية عندما تحظى بعشاء المعكرونة والجبن
    Evlat, bunun senin için ne kadar zor olduğunun farkındayım ama... Open Subtitles الابن ، وأنا أعلم أن هذه هي صعبة للغاية ولكن...
    Ne kadar zor bir yıldı, anne. Open Subtitles . لقد كانت سنة صعبة للغاية يا أمي
    Bunları akılcı kararlarımızın bir parçası yapmak oldukça zor. TED إنها صعبة للغاية لجعلها جزءًا من قرارنا العقلاني.
    Bence insanların toplumsal sorumluluklarına hitap etmek oldukça zor çünkü herkesin karmaşık hayatları ve düşünmeleri gereken pek çok şey var. Open Subtitles أظن أن محاولة جذب الناس للمسئولية الاجتماعية صعبة للغاية لأن كلٌ بمشاكله ولديهم العديد ليقلقوا بشأنه
    Bazıları çok saygındı, bazıları çok zordu. Open Subtitles 'وكان بعض أشرف ، بعض صعبة للغاية.
    Bu çok zorlu bir iş. Open Subtitles التجمع؟ انها مهمة صعبة للغاية.
    Ama harika gidiyor. Bizim için aşırı zor oluyor tabii ama harika gidiyor. Open Subtitles لكن الأمر رائع، إنها تجعل الأمور صعبة للغاية علينا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more