"صعب على" - Translation from Arabic to Turkish

    • için zor
        
    • için çok zor
        
    • için zordur
        
    Bu herkes için zor bir durum. Neden elinden gelen çabayı göstermiyorsun? Open Subtitles هذا صعب على الجميع , لمَ لا يمكنك تقبله بشكل أفضل ؟
    Değişimin insanlar için zor olduğunu düşünüyorum, özellikle de büyük resmi göremeyenler için. Open Subtitles أعتقد أن التغيير صعب على الناس خاصة حين لا يمكنهم رؤية الصورة الأكبر
    Çiftçiler için zor bir mevsimdi. Open Subtitles لقد كان موسم صعب على المزارعين فالمياه من الجبال نادرة
    Bir çocuk için çok zor olmalı dokunulmamak ya da birisine dokunmasına izin vermemek. Open Subtitles حتماً هذا صعب على الأولاد والامتناع عن أن يعانقك أحد أو أن تعانق أحداً
    Bu gibi günler yeni insanlar için zordur. Open Subtitles أعني ، هذا النوع من الأحداث يكون صعب على الشخص الجديد
    Grev aile için zor olmalı. Open Subtitles , لابد و أنّه صعب على العائله . أن يكونوا في إضراب
    Hayır, benim için zor ama öğrenmeye çalışıyorum. Open Subtitles لا انه صعب على ولكنى احاول ان اشاهد واتعلم
    Herkes için zor olsa da bence bugün kendini tanımana yardımcı oldu. Open Subtitles انه صعب على كل شخص اعتقد ان هذا اخر يوم تم اكتشافك فيه لحقيقه نفسك
    Bu Dr."Sürekli Bana Bakın" için zor olmalı, değil mi? Open Subtitles لابد أن هذا صعب على الطبيب الذي يريد أن يكون محط الانتباه
    Charlie, senin için zor olduğunu biliyorum, seni anlıyabiliyorum, ama bu herkes için zor. Open Subtitles شارلي ، أعرف صعب عليك أتفهم ذلك ولكنه صعب على الكل
    Bu, katiller için zor oldu. Ama, benim için önemli değildi... Open Subtitles الأنتظار كان صعب على القتلة وصعب على أيضا
    Yoksa donmuş toprakta mezar döşemek, Kardeş'lerimiz için zor olacak. Open Subtitles حتى ننجو من برد الشتاء فإنه صعب على الأخوة أن يعملوا في هذا الصقيع
    Ben idare ediyorum ama çocuklar için zor oldu. Open Subtitles وأنا أتكيّف مع الوضع، لكنّه أمر صعب على الأولاد.
    Kızlar için zor bir yaş. Hormonlar, ergenlik çağı... Erkek çocuklar. Open Subtitles إنه عمر صعب على الفتيات الهرمونات, والمُراهقه, والفتيان
    Herkes için zor, özellikle de adam gibi adamlar için. Open Subtitles لقد كان صعب على الجميع خاصة المجتمع الشعبى
    Bak, şu anda herkes için zor ama değişecektir. Open Subtitles أسمع، الأمر صعب على الجميع الأن لكنه سيتحسن
    Çocuklar için zor olduğundan yetişkinlerin girip çıkmasına izin vermiyorlar. Open Subtitles لكنهم لا يسمحون للبالغين بالتسكع هناك لأنه أمر صعب على الأطفال.
    Zavallı kız için zor olmalı. Open Subtitles بربك, لابد أن الأمر صعب على الفتاة المسكينة
    Bu benim için çok zor, çünkü Starkman asistan olarak kimi seçerse seçsin-- gerçekten arkadaş kalmak istiyorum. Open Subtitles انه صعب على لأننى أريد أن نبقى أصدقاء فى الحقيقه بغض النظر عن من سيختاره ستارك مان كـــ مساعد مدرس
    Biliyorum ki, şu anki durum sizler için çok zor. Open Subtitles أنا أعلم أن الوضع الراهن كان صعب على كل واحد منكم
    Ama avlanmak, ayaklarını ıslatmaya alışık olmayan bir kedi için zordur. Open Subtitles لكن الصيد صعب على القط الذي لم يتعود على جعل قدميها تبتل بالماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more