"صعد" - Translation from Arabic to Turkish

    • çıktı
        
    • bindi
        
    • çıkmış
        
    • tırmandı
        
    • çıkan
        
    • çıkıp
        
    • bindiği
        
    • oraya
        
    • yükseldi
        
    • gitti
        
    • çıktığını
        
    • çıktığında
        
    • yukarıya
        
    • tırmanıp
        
    Canlı ördek ölü ördeğin üstüne çıktı ve çiftleşmeye başladı. TED البطّ الحيّ صعد فوق الميّت، و بدأ في التزاوج معه.
    Mort'u arıyorum. Bir saat kadar önce yukarıya çıktı ama geri gelmedi. Open Subtitles أنا أبحث عن مورت , لقد صعد منذ ساعة ولم يعد أبدا
    Yanlış gemiye bindi ve vuruldu. Open Subtitles لقد صعد على السفينة الخطأ واطلق عليه النار
    Sonra merdivene tırmanıp, pencere eşiğine çıkmış. Open Subtitles وبعد ذلك صعد السلم وقف على عتبة النافذة الخارجية
    Merdivenleri tırmandı fakat esinti tarafından ayakta duramıyor ceplerine taş doldurdular ve... Open Subtitles لقد صعد الدرج لكنه الآن يلطم بالنسيم و وضعوا بعض الحجارة في جيبه ونحن جاهزون لنبدأ
    Ray, Seth'e kupa maçında ayağına çıkan sincapla ilgili öyküyü anlat. Open Subtitles راي أخبر سيث عن قصة السنجاب الذي صعد على رجلك في حديقة الحيوانات
    Hafif bir yemekten sonra odasına çıktı ve orada sırtından bıçaklandı. Open Subtitles القتيل صعد الى غرفته بعد عشاء خفيف حيث طـُـعن في ظهره
    Onu itince üzerime çıktı ve elini ağzımın üzerine koydu. Open Subtitles دفعته , وبعد ذلك صعد فوقي ووضع يده فوق فمي
    21 Temmuz 1969'da Buzz Aldrin Apollo 11'in ay kapsülünden çıktı ve Sükunet Denizi(Ay zemini) üzerine indi. TED في 21 يوليو, 1969, صعد باز الدرين من وحدة أبولو 11 على سطح القمر و هبط على بحر ترانكوليتي
    Moorwen o karakolda mı geminize bindi? Open Subtitles ومن ذلك المكان صعد الموروين الخاص بك على متن السفينة؟
    Terk edildiğini sandım. Sürücüsü otobüse bindi. Open Subtitles لقد ظننت انها مهجورة الرجل الذي كان يقودها صعد الحافلة
    Bu adam, hiç meyve ve sebze taşınan bir gemiye bindi mi? Open Subtitles هل إن هذا الرجل قد صعد على سفينة التي تحمل الخضروات و الفواكه؟
    Ben bakmıyorken, bir timsah üstüme çıkmış. Bağırsaklarıma yumurtalarını bırakmış. Open Subtitles تمساح صعد فوقي عندما لم اكن انظر ووضع بيوضه في امعائي
    Yine ağaca çıkmış. Onu indirsen iyi olur. Open Subtitles أوه، لقد صعد فوق تلك الشجرة ثانية أنت من الأفضل أن تصعد فوق
    Şu merdivenlerden yukarı çıktı, balkona tırmandı ve atladı. Open Subtitles لقد صعد هذه السلالم وذهب إلى الشرفة ليقفز منها
    Sahneye çıkan ilk kişi, annendi... ve dans etmeye başladı. Open Subtitles و أول من صعد إلى خشبة المسرح ،كانت أمك و بدأت ترقص
    Ama telefon ettim. Adamın biri dairesine çıkıp içeriyi kontrol etti, orada değilmiş. Open Subtitles ولكنى اتصلت، الرجل صعد للشقه ونظروهولم يكنهناك.
    Katil, arabaya bindiği sırada kurbanın kanını oraya bulaştırmış olabilir. Open Subtitles قام القاتل بنقل دم الضحية إلى المقبض حين صعد إلى السيارة
    Üçüncü kattaki oyuncakçıya gitmek isteyenler... oraya ulaşmak için diğer iki katı aşmak zorunda kalır. Open Subtitles اذا صعد الناس الى الطابق الثالث لزيارة متجر الالعاب عليهم المرور بالطوابق الاخرى للوصول الى هناك
    Christophe hızla, kendisinin daha deneyimli generallere eşit olduğunu kanıtlayarak yükseldi. TED وسريعًا صعد كريستوف من بين الرُتب، مُبرهنًا بأنه القائد العادل من بين أغلب القادة المخضرمين.
    Birşey geldi, kanını içti ve uçup gitti mi? Open Subtitles أفترض أن شيئاً صعد هناك وأمتص دمها ثم طار؟
    Kocanızın size bakmaya çıktığını düşünmüştüm. Sizi burada görmeyi beklemiyordum. Open Subtitles لقد صعد زوجك لإحضارك من الأعلى , و لم أتوقع مجيئك من هنا
    Doğruyu söylemek gerekirse bu adam eskiden bir canavardı. Piyasaya ilk çıktığında attığı toplar vurulamazdı. Open Subtitles هذا الرجل ، اعتاد أن يكون وحشا عندما صعد أولا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more