"ضد القانون" - Translation from Arabic to Turkish

    • yasalara aykırı
        
    • kanunlara aykırı
        
    • kanuna aykırı
        
    • yasaya aykırı
        
    • yasalara aykırıdır
        
    • yasa dışı
        
    • kanuna karşı
        
    • hukuka aykırı
        
    • kanuna aykırıdır
        
    • kurallara aykırı
        
    • kanunlara aykırıdır
        
    Yapmayın beyler, bu yaptığınız haneye tecavüz sayılır ve yasalara aykırı. Open Subtitles هيا , يارفاق , هذا تعدي على الممتلكات وهو ضد القانون
    yasalara aykırı. Sınırı bir kez geçersek, artık geri dönüş yok. Open Subtitles إنها ضد القانون ، بمجرد أن نتعدى الخط لايمكنناالعودةبعدها.
    Yapmamalısın! Bu kanunlara aykırı! Open Subtitles أوه , أنه كتاب أوه, كنت يجب أن تعرف أن هذا ضد القانون
    Oğlumun gösterisi için geldim. kanunlara aykırı değil herhalde? Open Subtitles ,أتيت هنا لأشاهد أبنى وهو يغني هذا ليس ضد القانون الآن, اليس كذلك ؟
    Saldırının kanuna aykırı olduğunu da öğretmişlerdir sana. Open Subtitles كنت تدرس أيضا بأن الاعتداء هو ضد القانون.
    Onu izinsiz olarak terk etmenin yasaya aykırı olduğunu biliyorsun. Open Subtitles أنت ِ تعرفين ذلك ضد القانون لتركه بدون رخصته
    18 yaşından küçükler için toplu dans yasalara aykırıdır. Open Subtitles لا . الرقص العام ضد القانون اذا كنت اقل من 18 سنه
    Benim bildiğim, bende olmadığı. İngiltere'de yasa dışı. Ya sen, Doktor? Open Subtitles حسناً ، إننى أعرف أننى لا أملك واحداً إن هذا ضد القانون
    Bunu sadece tahmin edebiliriz. Onlar yasalara aykırı. Open Subtitles حسنا ،نستطيع أن نخمن ذلك أنهم ضد القانون
    Bu aslında teknik olarak yasalara aykırı değil, ama çok boktandı çocuğun yine de tutuklanması gerekir. Open Subtitles والذي لا يُعتبر ضد القانون بكل تأكيد، لكنه كان سيئًا للغاية لدرجة أنه يجب إلقاء القبض على الشاب في جميع الأحوال.
    Eğer yargılama bu şekilde devam ederse bunu protesto etmeliyiz, bu tamamen yasalara aykırı. Open Subtitles نحن بحاجة للإحتجاج حتى وإن جرت المحاكمة بتلك الطريقة فإن هذا ضد القانون تماماً
    Suçluların yerini ihbar etmek yerine malzeme yakalamak için olay çıkmasını beklemenin yasalara aykırı olduğunu söylesem? Open Subtitles لدي شيء أهددك فيه أيضاً ماتقوم به حالياً هذا ضد القانون
    Hurda araç kiralamak yasalara aykırı değil. Aslında aykırı. Ama bunun için gelmedik. Open Subtitles حسنا، انها ليست ضد القانون لاستئجار سيارة إنقاذه.
    Bir sivil için araştırma yapmam kanunlara aykırı. Open Subtitles إنه ضد القانون بالنسبة لي أنا أدير بحثاَ عن أسماء مواطنين
    Ama hırsızlığın kanunlara aykırı olduğunu unutma. Open Subtitles نجحت هذه المره لكن لا تنسي أن السرقة ضد القانون
    O arabaya yaptığı şey, kanunlara aykırı olmalı. Open Subtitles حسنٌ, ما يقوم به الأن بحق تلك السيارة, يجب أن يعتبر ضد القانون
    O bir tuzak ve bu bölgede avlanmak kanuna aykırı. Open Subtitles لا, إنه فخ و صيد جائر ضد القانون
    kanuna aykırı. Neden? Open Subtitles لا يمكنك أن تفعل ذلك، انها ضد القانون.
    Yasayı ben yapmıyorum yalnızca uyguluyorum ve burada ölemezsin çünkü yasaya aykırı. Open Subtitles أنا لا أصنع القانون أديره وحسب لا يمكنك الموت هنا فهذا ضد القانون
    Kız 17 yaşında. Porno filmler küçük yaştakiler için yasalara aykırıdır. Open Subtitles إنها بالسابعة عشرة، إن إستخدام القُصّر بالأفلام الإباحية ضد القانون.
    Bu bazı eyaletlerde yasa dışı. Open Subtitles وأنت تعرف أن هذا ضد القانون فى بعض الولايات.
    Ama onlara niye kitap insanlar diyorsun eğer kanuna karşı bir şey yapmıyorlarsa? Open Subtitles ولكن كيف تدعوهم الناس الكتاب إذا كانوا لم يفعلوا أي شيء ضد القانون ؟
    Fakat böyle bir atıf olsa bile hukuka aykırı olmazmış şu anda görüldüğü üzere. Open Subtitles ولكن مُجرد الأشارة ليست شيئاً ضد القانون... كما هو الحال.
    Çünkü dağa gömülmüştü ve dağa gömülmek kanuna aykırıdır. Open Subtitles لأنه دفن على الجبل و هذا كان ضد القانون
    Bak, kurallara aykırı olduğunu biliyorum ama onu eve götürmek istiyorum. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا ضد القانون و لكن أريد أن آخذها معي
    Sustalı bıçak almak ve satmak kanunlara aykırıdır. Open Subtitles هذا ضد القانون شراءأوبيعالسكاكينالمطوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more