"ضرورياً" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerek
        
    • gerekli
        
    • gerekirse
        
    • gereksiz
        
    • önemli
        
    • zorunda
        
    • gerekliydi
        
    • şart
        
    • gereği
        
    • ihtiyaç
        
    • gerekeni
        
    • gereksizdi
        
    Böyle hayaller kurmak için uzaklarda olmana gerek yok. Doğru. Open Subtitles ليس ضرورياً أن تكون بالخارج كى تكون لديك أحلام كهذه
    Hayır, hiç gerek yok, cidden. Galiba birileri beni cağırıyor. Open Subtitles لا, هذا ليس ضرورياً أعتقد أني سمعت مصنعي يتصل بي
    Belki bunu söylememe bile gerek yoktur ama ilk gördüğüm andan itibaren sizden etkilendiğimi söylemeliyim. Open Subtitles ربما لن يكون ضرورياً لذكر هذا منذ أن أثرت انتباهى و أنا معجب بك للغاية
    Biz saate önem veriririz. Gerçekten gerekli olmadıkça silahlarımıza davranmayız. Open Subtitles ننتبه للساعة ولا نطلق النار ما لم يكن ذلك ضرورياً
    "Kendinize "gerçekten gerekli miydi?" diye soracak olsanız, cevap şu olurdu:" Open Subtitles وإذا تسأل نفسك : إذا كان : هذا حقا ضرورياً ستقول
    Buna gerek olmayacak. Ben bu olayı göz açık kapayana dek çözerim. Open Subtitles .لن يكون ذلك ضرورياً .سيكون لدي هذه التوضيحات في ثواني
    Buna gerek yok. 9'da cinayet Masası'na döndün. Söylenmedi mi? Open Subtitles لن يكون ذلك ضرورياً,أعدناك لقسم جرائم القتل منذ الساعه ال9 من هذا الصباح,ألم يخبرك بريسلر بذلك؟
    Kesinlikle Nazi meselesi. Üzgünüm, ama bizimle gelip birkaç soruya cevap vermeniz gerek. Open Subtitles يجب أن نأخذك لتجاوب على بعض الأسئلة - لن يكون ذلك ضرورياً -
    Umarım gerek kalmaz. Söz falan vermiyorum. Open Subtitles لنأمل ألا يكون هذا ضرورياً أنا لا أقدم الوعود
    Görünen o ki, böyle bir oturuma gerek yok. Open Subtitles من الواضح أن هذا الإجتماع لن يكون ضرورياً
    Bizi oraya götürmeseydiniz buna hiç gerek olmayacaktı. Open Subtitles لن يكون هذا ضرورياً إذا لم تأخذونا إلى المخيمات أصلاً
    Biliyor musunuz buna hiç gerek yok Bayan Pearl. Open Subtitles هذا حتى ليس ضرورياً بالتأكيد انه ليس كذلك
    Ve hastalarıma ne olduğunu anlayabilmek için, gerekli gördüğüm her testi sipariş ederim. Open Subtitles وإن كنت سأحاول أن أفهم ما حدث لمرضاي فسأطلب أي فحص أراه ضرورياً
    - gerekli mi... - Sen ve ben. Eski tarzız. Open Subtitles لا يبدو ضرورياً انت وانا كنا في المدرسة القديمة صحيح؟
    Lütfen sizi temin ederim ki bunların hiçbiri gerekli değildir. Open Subtitles من فضلك ، أؤكد لكِ أن هذا الأمر ليس ضرورياً
    Artık açılır pencereler ve diğer benzeri can sıkıcı şeylerin gerekli olmayacağını umuyoruz. TED نأمل ألا ينتج عن هذه الطريقة أي نوع من النفايات مثل ذلك – لا يجب أن يكون ضرورياً
    Bir başkanı mahkeme vermeye hazırdık. gerekirse aynısını size de yaparız. Open Subtitles نحن مستعدين لعزل رئيس واحد، وسنفعل المثلك معك لو كان ضرورياً
    Bu biraz gereksiz geldi bana. Hepinizin vücutları harika durumda. Open Subtitles هذا لايبدو ضرورياً بالنسبة لي أنتم جميعاً في حالة رائعة
    Bu kadar önemli olmasa yemin ederim seni rahatsız etmezdim. Open Subtitles أقسم أنني ما كنت لأزعجك ما لم يكن الأمر ضرورياً
    Kendiniz içseniz daha kolay olur. Yoksa ısrar etmek zorunda kalırız. Open Subtitles سيكون من الأسهل , لو فعلت ذلك بنفسك ما عدا ذلك ، فسيكون ضرورياً أن نصر
    Ona göre zorlu soruların cevabını öğrenmek olgun medeniyet seviyesine erişmek için gerekliydi. Open Subtitles بالنسبه له، تَـعلُّم أن نسأل أسئلة صعبة كان شيئاً ضرورياً لتطوير الحضارة الناضجة
    8'de olması da şart değil. Open Subtitles وربّما لا يكون ضرورياً بدءّه في تمام الثامنة صباحاً.
    İsterseniz kontrol edebilirsiniz. Ama bence gereği yok. Open Subtitles بإمكانك أن تتحقق من الأمر لكنني هذا ليس ضرورياً
    Eğlence olarak başladı, korkunçlaştı ve sonra sadece bir ihtiyaç oldu. TED لقد بدأ الأمر كتسلية، لقد أصبح مخيفاً، وبعد ذلك، صار ضرورياً.
    ..Kahramanmı, ben sadece gerekeni yaptım.. ..bu da beni sadece adam yapar. Open Subtitles شجاع، لقد فعلت ما كان ضرورياً ذلك يجعل مني مجرد انسان
    Harika. Gerçi başının üzerinden geçirmenin gereksizdi ama. Open Subtitles عمل رائع , لكن كل هذا التألق لم يكن ضرورياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more