"طبيعيا" - Translation from Arabic to Turkish

    • normaldi
        
    • normale
        
    • normal
        
    • Normalde
        
    • doğal
        
    • Fiziksel
        
    • doğuştan
        
    Hayır her zamanki kadar normaldi. Sorun ne? Open Subtitles لا , يا سيدتي لقد كان طبيعيا كما هي عادته
    Üzgün görünüyordu. Biraz şaşkınlık. Bunun dışında herşey normaldi. Open Subtitles ، بدا متآسفاً ، متفاجئ إلى حد ما وما دون ذلك فكان طبيعيا
    ama eninde sonunda yapmak istediğimiz şey sizi normale döndürmek. Ama normal sadece ortalamadır. TED لكن في النهاية الذي نريد عمله هو جعلك طبيعيا مرة أخرى لكن الطبيعي هو مجرد متوسط
    3 yıl önce kız kardeşim burada evlendiğinde gözüme çok normal görünmüştü. Open Subtitles بدى هذا المكان طبيعيا جدا عندما تزوجت أختي هنا قبل ثلاث سنوات
    Neler oluyor bilmiyorum ve Normalde umurumda da olmaz. Open Subtitles أتعلمو ؟ أنا لا أعلم ما الذى يجرى وأمرا طبيعيا أنا لا أهتم
    Kendini korumak için öyle davranması çok doğal. Hiçbir rahatsızlığı yok. Open Subtitles لقد كان تصرفه بالدفاع عن نفسه طبيعيا جدا, وسيصبح لطيفا فقط
    Paralar sayılacak, paketlenecek, taşınacak. Fiziksel olarak mümkün değil. Open Subtitles يجب أن نعد المال ونضعه في حزم ونلفه وننقله هذا غير ممكن طبيعيا
    Sözü edilen roman Boston'da bir üniversite kampüsünde geçiyordu. Bana göre Türk karakterlerden ziyade enternasyonel karakterler içermesi konusundan dolayı normaldi. Ama eleştirmenimin ne aradığını anladım. TED وبما أن أحداث الرواية وقعت في حرم جامعة في بوسطن, فقد كان بالنسبة لي أمرا طبيعيا أن تكون جنسيات الشخصيات العالمية فيها أكثر من الشخصيات التركية. ولكني أدركت عما كان يبحث عنه ناقدي.
    Ofisteydim.Herşey normaldi Open Subtitles لقد كنت بالمكتب ، وكل شئ كان طبيعيا
    - EKG'si normaldi. - Çocuğunki de öyle. Open Subtitles فحص قلبها كان طبيعيا وكذلك فحصه
    Dün herşey normaldi. Open Subtitles أمس كل شيء فبدا طبيعيا.
    Tekrar normale dönmem ne kadar sürer, doktor? Open Subtitles كم من الوقت سياخذ دكتور سيلفر؟ لاعود طبيعيا مره اخرى؟
    Gelişi normale döndüğünü gösterecek öyle değil mi? Open Subtitles تريد أن يكون كل شىء طبيعيا عندما يأتى , أليس كذلك؟
    Onu normale döndürecek ilaçları getiriyor ve o zamana kadar, ona kahve falan getiremezsin. Open Subtitles لتحضر له أدويته يعود طبيعيا وبعدها ، يمكنكِ احضار اي قهوة له
    çünkü aileden biriyle birlikte olursan çocuk normal bir şekilde doğabilir. Open Subtitles لأن بإمكان أحد الأقارب مضاجعة بنت الخالة و سيكون الطفل طبيعيا
    Bu senin ailen değil. Onları normal addettiğini asla söyleyemezsin. Open Subtitles حتى عائلتك لا تستيطع أن تقول أنه كان امرا طبيعيا
    Normalde uç kısmında lastik olduğu için ses yapmaması gerekirdi. Open Subtitles طبيعيا هذا الجزء يُصنع من المطاط بالتالى لا يحدث اى صوت
    Normalde, onu evde televizyon izlerken yalnız bırakırdım, ama... Open Subtitles طبيعيا سأتركه فى المنزل ليشاهد التلفاز لكن
    Vücutta bulunan doğal bir elektrolittir, ...ve adli tıp çalışanları genelde ona bakmazlar. Open Subtitles انها ايونات موصلة.. موجودة طبيعيا بالجسم, والذي يفحص سبب الموت, لم يفحص هذا.
    Saçları besleyen, yağsız ve doğal görünmesini sağlayan formülü ile... Open Subtitles ،و الجديد من المنتجات التجميلية .لتجعل الشعر طبيعيا ً أكثر
    Fiziksel olarak yetersizim. Open Subtitles اشعر انها لا تلائمني طبيعيا طوال حياتي كلها لم اكن ابدا استطيع ان اترك
    Verne! Harikaydı! Sen doğuştan yeteneklisin dostum. Open Subtitles ذلك كان عظيما أنت ياصديقى كنت طبيعيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more