"طِوال" - Translation from Arabic to Turkish

    • boyunca
        
    • boyu
        
    • oturup
        
    • bütün gün
        
    • tüm gün
        
    Hayatım boyunca aradığım o o göz kamaştırıcı dilber nerede? Open Subtitles أين هو الجمال الباهر الذي كنت أبحث عنه طِوال حياتي؟
    Geçen perşembe kahvaltıda yumurta yemiştim. Gün boyunca kendimi harika hissettim. Open Subtitles الخميس الماضي كَانَ عِنْدي البيضُ للفطورِ، وأنا شَعرتُ بالنشوة طِوال النهار.
    Burada üreme mevsimi uzun ve ot burada sürüleri tüm yıl boyunca besleyebiliyor. Open Subtitles إنّ فصلَ النمو طويلُ والعشب هنا يُمْكِنُ أَنْ يَدْعمَ القطعانَ طِوال السّنة تقريبا.
    Sana kalsa gün boyu mağarada kalıp çamur keklerinde sana yardım etmesini tercih edersin. Open Subtitles أنت بالأحرى هو نايم حول الكهفِ طِوال النهار بيسَاعَدَك بكتل الطينِ ؟
    bütün gün oturup bunu düşündüm. Open Subtitles أنا كُنْتُ يَدُورُه حول في رأيي طِوال النهار.
    Şimdi burada neden bütün gün bekliyoruz? Open Subtitles الآن اخبرُنا لماذا سنبقى هنا طِوال النهار. ؟
    Bir düşünelim şu işi. Adam hayatı boyunca hiç suç işlememiş. Open Subtitles أقصد دعنا نفكر في الأمر الرجل لم يرتكب جريمة طِوال حياته
    Bu ağaç evi yapma süreleri boyunca oldukça korkutucu anlar yaşandı. Open Subtitles طِوال الوقت يبنون بيت الشجرة هذا لقد كانت هناك لحظات مُخيفة
    Tüm sene boyunca, evden uzakta, okuldaydım. Open Subtitles أنا كُنْتُ غائبَة طِوال السّنة، في المدرسة.
    Bunu bütün sene boyunca hiç kaldırmayacak mısın ? Open Subtitles هَلْ أنت سَتَتْركُ هذا فوق طِوال السّنة؟
    Sanırım. boyunca burada bizim misafirimiz olacaklar onlara yemek vermemiz gerekiyor. Open Subtitles أظن أنهم سيرغبون بالطعام لأنهم سيكونون في الخارج طِوال اليوم
    tüm gün boyunca sana kötü baktı. Open Subtitles هو كَانَ إعْطائك العين الشرّيرة طِوال النهار.
    Tüm hafta boyunca buraya beton dökmüşler. Open Subtitles هو مثاليُ. هم كَانوا صَبّ الخرسانةِ هنا طِوال الإسبوع.
    Paranızın kime kalacağını bilmeden hayatınız boyunca çalışıyorsunuz. Open Subtitles تعمل طِوال حياتك لتترك المال إلى من يعرف من
    Tüm ay boyunca internette yaptığım şey buydu. Open Subtitles ذلك ما أنا أَعْملُ على الإنترنتِ طِوال الشهر.
    Yerel haberler tüm gün boyunca bunu yayınladılar. Open Subtitles الأخبار المحليّة كَانتْ ركض هذا طِوال اليوم.
    Tüm sene boyunca okuduğum en iyi senaryo idi. Open Subtitles هي كَانتْ أفضل مخطوطةِ قَرأتُ طِوال السّنة.
    Bir yaşam boyu yeterince kan gördüm. Normal bir hayat istiyorum. Open Subtitles لقد رأيتُ ما يكفي من الدّماء طِوال حياتي أنا أرغبُ بحياةٍ طبيعيّة
    O zaman niye gün boyu iş bulamama konusunda şikayet ediyordun? Open Subtitles ثمّ الذي إشتكيتَ طِوال النهار حول لا يَحْصلُ على الشغلِ؟
    Yıl boyu neler yaptığımızı göreceksiniz. Open Subtitles شوّفْك بإِنَّنا نَعْملُ على طِوال السّنة.
    Pekala, bütün gün evde oturup, kendin için üzülemezsin. Open Subtitles حَسناً، لن تَبْقي في البيت طِوال النهار تشعرين بالأسى على نفسك
    bütün gün Başbakanla birlikteydi. Open Subtitles لقد كَانَ مَع رئيسِ الوزراء طِوال النهار.
    Senin lanet diyetin yüzünden tüm gün ona bişey yedirmedin haline bak. Open Subtitles هي تلك الحميةِ الغبيةِ التى الزمتيها بها. هي مَا أَكلتْ طِوال النهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more