"عائد اليك" - Translation from Arabic to Turkish

    • sana kalmış
        
    • sana bağlı
        
    Yoksa kendin yola çık. sana kalmış. Open Subtitles تستطيع دوماً انتظار الدوريه اذا أردت ذلك، الأمر عائد اليك يا صديقي
    Sana asla söyleyemeyeceğini tahmin ediyorum. Ve şimdi artık bu sana kalmış. Open Subtitles أنا أتصور أنه لن يخبرك وهذا الشيء عائد اليك
    Herkes endişelendiği için aptal aptal varsayımlar yapıyorlar ve nasıl tepki göstereceğin sana kalmış. Open Subtitles وبالنسبة لبقية الناس فهم دائما يفترضون افتراضات غبية والأمر عائد اليك في هذا الشأن
    Ama dediğim gibi, artık sana bağlı. Open Subtitles و لكن كما قلت الامر عائد اليك الآن
    İzlemeyip izlememek sana bağlı. Open Subtitles و الامر عائد اليك اذا اردت المشاهدة
    Eğer kurtuluşun için Tanrı'ya inanıyorsan, sana kalmış. Open Subtitles الان , اذا اردت الايمان بالرب لحمايتك هذا امر عائد اليك
    O sana kalmış ama eğer gece 10:00'a kadar para elime geçmezse esprilerini cehennemde Jinxy'ye yapacaksın. Open Subtitles الأمر عائد اليك %ولكن إن لم أحصل على 100,00 بحلول الـ10:
    Ama sen gitmek istiyorsan, orası sana kalmış. Open Subtitles لكن اذا كنت تريد أن تذهب فهذا عائد اليك
    - Evet. Evet olabilir. - sana kalmış dostum. Open Subtitles ـ نعم، نعم، ربما ـ هذا عائد اليك يا رجل
    Bu sana kalmış, Sarah. Open Subtitles هذا عائد اليك يا سارة
    sana kalmış. Open Subtitles هذا كله عائد اليك
    sana kalmış. Open Subtitles الامر عائد اليك
    Gerisi sana kalmış. Open Subtitles الباقي عائد اليك
    Yine de gelmek istiyorsan, sana kalmış. Riske giren sensin! Open Subtitles وهذا عائد اليك اذا اردت المجيء وتحمل المخاطرة !
    Bunun hakkında ne yapacağın sana kalmış. Open Subtitles ما تفعلينه بها عائد اليك
    Bu sana kalmış. Open Subtitles الأمر عائد اليك
    sana kalmış. Open Subtitles انه عائد اليك
    - Hepsi sana bağlı. Open Subtitles الموضوع بأكمله عائد اليك
    Ve onu bulmak, sana bağlı. Open Subtitles والامر عائد اليك حتى تجده
    Bu sana bağlı. Open Subtitles الأمر عائد اليك
    Bu tamamen sana bağlı. Open Subtitles -الأمر بالكامل عائد اليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more