Genellikle saat 9'da yemek yeriz. Siz her şeyi sekteye uğrattınız. | Open Subtitles | .. نتعشى عادة في التاسعه .إنك أجبرت كل شيء على التوقف |
Genellikle böyle durumlarda polisi çağırırız ama patronumuz biraz daha sağduyulu davrandı. | Open Subtitles | عادة,في مواقف مثل هذه, سنتصل ببساطة بالشرطة. ولكن الزبون الآخر كان معتاد |
Genellikle böyle durumlarda, söylediğim şeye karşılık sen de bir şeyler söylersin. | Open Subtitles | عادة في مثل هذه الحالات أقول أنا شيئاً وتقولين أنت شيئاُ بالمقابل |
normalde son bölümü az kalorili hafif yemekler konusuna ayırırım. | Open Subtitles | عادة في هذا الوقتِ، أنا سَأَعْملُ قطعتي النهائية على الغذاءِ |
İçişleri mi? Hayır. normalde o bölgede çalışmıyorsun, değil mi? | Open Subtitles | كلّا، أنت لا تعمل عادة في تلك المنطقة، أليس كذلك؟ |
Genelde mühürlü yapı, mağara veya mezarlarda... bulunan bir mantar. | Open Subtitles | الفطريات توجد عادة في الكهوف والمقابر المباني التي تم إغلاقها |
Peki ya gittikçe ucuzlama nerede? Genelde tıp alanında pek rastladığımız bir şey değil bu. | TED | الآن ماذا عن التكاليف التي أصبحت أكثر رخصا؟ إنه شيئ لا نفكر فيه عادة في مجال الطب، |
Peki nerede bu atık işleme? Genellikle,fakir toplumlarda. | TED | وأين تتم معالجة هذه النفايات؟ عادة في المجتمعات الفقيرة. |
Tarih kitaplarında Genellikle yer verilmeyen İki temel unsura odaklanacağım. | TED | وسوف أركز على نقطتين رئيسيتين لا تذكران عادة في كتب التاريخ. |
Genellikle Tipografiye Başlangıç dersinin ilk gününde, şöyle bir ödev verilir, bir kelime seçin ve onu, ne olduğunu söylediği şeye benzetin. | TED | عادة في اليوم الأول من مقدمة للطباعة، يعطى لك تكليف، حدد كلمة وجعلها تبدو مثل معناها. هذا هو نوع 101، صحيح؟ |
Biz de bu durumdaki öğrencilerinin Genellikle yaptıkları şeyi yaptık. | TED | لذلك قمنا بما يقوم به طلاب الجامعة عادة في موقف كهذا. |
Bazıları için kimyasal androstenon vanilla gibi kokarken diğerleri için ağır idrar gibi kokar. Bu talihsiz bir durumdur; çünkü androstenon Genellikle domuz eti gibi lezzetli yemeklerde bulunur. | TED | بالنسبة إلى بعض الناس الروائح الكيميائية المحفزة تبدو كالفانيليا أما للبعض الآخر فهي تبدو كالبول والعرق وهذا أمر مؤسف لأن هذه الروائح توجد عادة في أشياء لذيذة كلحم الخنزير. |
Genellikle ulusal mutluluk sıralamasında bir ve dört arasında gösterilirler. | TED | تُصنف عادة في المراتب الأربعة الأولى في التصنيف العالمي لمدى السعادة الوطنية. |
Fakat sağımda kullanılan inekler Genellikle dört sene içinde ölüyorlar. | Open Subtitles | لكن الأبقار الحلوب يموتون عادة في غضون أربعة أعوام. |
Ve normalde bağırsaklara yerleşen... bakteriler de bulduk. | TED | ووجدنا أيضا بكتريا .تسكن عادة في الأمعاء |
Bu normalde elbette birkaç saniyede, çok hızlı ama gerçekten çok hızlı olur fakat saldırının meydana gelişini gözlemleyebilin diye bu süreci yavaşlattım. | TED | هذا، بالطبع، يحدث عادة في بضع ثوان، بسرعة فائقة لكني نوعاً ما قمت بإبطائه قليلاً. لكي أجعلكم ترون الهجوم يحدث بالفعل. |
Bu bugün bu zamanda normalde olan bir şey değil ama insanlar otistik bir kızla arkadaş olmak istemiyor olabilir. | TED | وهذا لا يحصل عادة في الوقت الحاضر. لكن من الممكن أن الناس لا يريدون بناء صداقة مع الفتاة المتوحدة. |
Demek istediğim, sen normalde bu saatte buraya gelmezsin. | Open Subtitles | أنا فقط أقصد أنك لاتأتين عادة في هذا الوقت |
Sürekli parti yaparlar. Kızı Genelde Cat Club'da görürüm. | Open Subtitles | انهم يحتفلون دائماً سوية انا أجدها عادة في نادي القطّة |
FBI, Genelde böyle bir olay için çağrılmaz da. | Open Subtitles | حسنا، هذا ليس نوع الشيء يحصل مكتب التحقيقات الفدرالي على مسمّى عادة في. |
Genelde gündüz avlanır, tropikal okyanusları yüzeye yakın yerlerinden yaklaşık 100 metre derinliğe kadar araştırırlar. | Open Subtitles | إنها تصطاد عادة في النهار وهي تجوب مياه المحيط بحثاً عن الطعام بدءً من السطح ثم تغوص لمئات الأمتار في عمق المياه. |