"عاد إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • döndü
        
    • dönmüş
        
    • döndüğünü
        
    • geldi
        
    • tekrar
        
    • gitti
        
    • dönmüştü
        
    • girdi
        
    • döndüğünde
        
    Eve anatomiye meraklı, yetenekli ve gösteriye tutkun bir cerrah olarak döndü. TED ثم عاد إلى المنزل كجراح موهوب شَغُوفًا بعلم التشريح مائلاً لاستعراض هذا.
    Fazla uzun süre korkamayız çünkü Eddie Barzoon evine döndü. Open Subtitles لن نخاف ثانية لأن إدي بارزون قد عاد إلى بيته
    Evet, nefesi normale döndü, ben de ona buradan şeker alıyordum. Open Subtitles أجل لقد عاد إلى طبيعته لذا أنا احضر له هذه الحلوى
    Başka yerde olduğunu ispatlamak için cinayetten sonra suya dönmüş olabilir. Open Subtitles مما يعني أنه عاد إلى الماء بعد الجريمة لتأكيد حجة غيابه
    Özellikle bir şey anlatmadı ama eski erkek arkadaşının şehre döndüğünü biliyorum. Open Subtitles هي لم تقول بالتحديد، لكن أعرف أن صديقها السابق عاد إلى المدينة.
    Birisi kızla stüdyoya geldi, onu öldürdü ve etrafı temizledi. Open Subtitles شخص ما عاد إلى المسكن معها، قتلها، ونظف نفسه بعدها.
    1970 yılından beri, hiçbir insan tekrar aya gidemedi. TED منذ عام 1970،ما من بشر كان قد عاد إلى القمر.
    Evet, nefesi normale döndü, ben de ona buradan şeker alıyordum. Open Subtitles أجل لقد عاد إلى طبيعته لذا أنا احضر له هذه الحلوى
    İşte şimdi burda, yaşadığı yere, İsrail'e geri döndü Müdahaleden 3 ay sonra, ve buyrun TED وها هو الآن و قد عاد إلى إسرائيل حيث يعيش، ثلاثة أشهر بعد العملية، و ها هو.
    O beyin konusunda çalışmak ve bu konuda doktora yapmak için üniversiteye geri döndü. TED عاد إلى الجامعة ليأخذ دكتوراه في دراسة الدماغ.
    Bazıları ordudan ayrıldı ve ciddi psikolojik sorunlarla evine döndü. TED بعضهم ترك الجيش وتعرض لمشاكل نفسية هائلة عندما عاد إلى البلاد.
    Pasif direniş dahil öğrendiği barışçıl protesto stratejileri ile beraber Amerika Birleşik Devletleri'ne döndü. TED عاد إلى الولايات المتحدة مسلحًا باستراتيجيات الاحتجاج السلمي، بما في ذلك العصيان المدني.
    Kapıyı tekrar kilitledi, odun yardığı barakaya geri döndü, gerçek! Open Subtitles و أغلق الباب مرة أخرى ثم عاد إلى مخزن الحطب حيث قام بتقطيع العصى ، واقع
    Musa karısı ve çocuğunu aldı ve Mısır diyarına döndü. Open Subtitles و موسى أخذ زوجته و إبنه و عاد إلى أرض مصر
    Sonra eve dönmüş ve orada silahla öldürülmüş şekilde bulunmuş. Open Subtitles لكنه عاد إلى المنزل وهناك عُثر عليه مقتولاً رمياً بالرصاص
    Konuyu dağıtmayın. Amerika'ya nasıl geri dönmüş? Open Subtitles لا تنحرف عن مسارك كيف عاد إلى الولايات المتحدة؟
    Yaklaşık yarım saattir yok. Evi geri döndüğünü düşünmüştüm. Open Subtitles ليس منذ نصف ساعة ظننت أنه عاد إلى المنزل
    Buraya hale, kanat takan bir çılgından bahseden zırvalıklarla geldi. Open Subtitles عاد إلى هنا يصرخ ويتعجب بشأن هذا الملاك ذو الجناحين
    Hayır, dün gece korkmuş bir şekilde geldi ve sabah tekrar gitti! Open Subtitles لا، عاد إلى بيته في وقت متأخر وخائفة وذهب في وقت مبكر من صباح اليوم.
    Sonra bir gün kurt sürüsünün yaşlıları meclis kayasında toplandılar çünkü kaplan Shere Khan ormana geri dönmüştü. Open Subtitles وفي إحدى الليالي , أجتمع كبير الذئاب على صخرة المجلس لأن شيريخان النمر قد عاد إلى أدغالهم
    Ne yazık ki 20 ay sonra, bir aylığına hapse girdi. TED للأسف، بعد 20 شهر ، عاد إلى السجن لمدة شهر.
    İngiltere’ye döndüğünde, Soğuk Savaş süper güçlerinin birbirlerini nükleer yok oluşla tehdit ettiklerini görünce insan doğasının temellerini sorgulamaya mecbur kalmıştı. TED وعندما عاد إلى إنجلترا وجد القوى العظمى في الحرب الباردة تهدد بعضها البعض بالإبادة النووية، شعر بضرورة استجواب جذور الطبيعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more