"عاشها" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaşadığı
        
    • yaşıyordu
        
    • toplamıyız
        
    yaşadığı onca yıl boyunca onu pek kimse görmedi. Open Subtitles كل السنوات التي عاشها, كان بالكاد يستطيعون رؤيته
    Bu bir fırsat, insanlarımın yaşadığı trajediyi anlatan gerçek bir fırsat. Open Subtitles هذه فرصة، فرصة حقيقية، لتروي الفاجعة التي عاشها شعبي
    yaşadığı tüm yılları ve yaşayacağı yılları da, kaderi kaç yıl uygun gördüyse. Open Subtitles جميع السنوات التي عاشها والتي كان سيعيشها، في حالة كون القدر رحيمًا
    Zamanın başlangıcından beri var olan Waodani halkıyla aynı şekilde yaşıyordu. Open Subtitles وعاش بنفس الطريقة التي عاشها دوماً شعب الوادوني
    Biraz da olsa yaşıyordu o da senin için.. Open Subtitles . هذه الحياة القصيرة التي عاشها كانت فقط لكِ
    Aslında şöyle: Aslında her birimiz toplam yasadığımız anların toplamıyız. Open Subtitles أن كلٍ منا هو جزء من كل لحظه عاشها الآخر
    yaşadığı tüm yılları ve yaşayacağı yılları da, kaderi kaç yıl uygun gördüyse. Open Subtitles جميع السنوات التي عاشها والتي كان سيعيشها، في حالة كون القدر رحيمًا
    Burada onların Avrupada yaşadığı şekilde yaşadık. Open Subtitles عشنا هنا بطريقة التي عاشها في أوروبا
    Bir tanem, beni Warren Beatty'nin Şampuan filminde yaşadığı o korkunç hayattan kurtardığın için teşekkür ederim. Open Subtitles ،يا حبيبتي شكراً لك على إنقاذي من حياتي المرعبة مثل التي عاشها الممثّل (وارن بيتي) في فلم (شامبو)
    yaşadığı hayata karşı. Open Subtitles بسبب الحياة التي عاشها
    Terry, bu olaya çok karışmıştı. Yani, bunu yaşıyordu. Open Subtitles تيري) كان مُشاركاً للغاية في هذه الحالة) أعني، لقد عاشها
    İşin aslı, hepimiz, tanıdığımız herkesi içeren bütün tecrübelerimizdeki anların toplamıyız. Open Subtitles أن كلٍ منا هو جزء من كل لحظه عاشها الآخر مع كل البشر الذين عرفناهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more