"عالَم" - Translation from Arabic to Turkish

    • dünyası
        
    • dünyada
        
    • diyarda
        
    • dünyaya
        
    • diyara
        
    Çocuk ölüyormuş, ve ölmeden önceki isteği Disney dünyası'na gitmekmiş. Open Subtitles الطِفل يموت، و أُمنيتُهُ أن يذهبَ إلى عالَم ديزني
    Rebadow'un ailesinin, çocuğu Disney dünyası'na yollayacak 3,000 $'ı yokmuş, belki de biz gönderebiliriz. Open Subtitles ليسَ لدى عائلة ريبيدو الـ 3000 دولار لإرسال الولَد إلى عالَم ديزني لِذا فَكَّرت، ربما علينا أن نُرسلَه
    Kıyamet sonrası dünyada hangi göreve en yüksek önceliği verirdin? Open Subtitles في عالَم بعد كارثة رهيبة أي الوظائف التالية تعتبرها الأهم؟
    İyi diyorsun da Karanlık Olan, ama büyünün olmadığı, her şeyin bu kadar zor olduğu bir dünyada bunu nasıl yapacaksın? Open Subtitles إنّك تمضي في خطّة كبيرة أيّها القاتم لكنْ أتستطيع تنفيذها في عالَم بلا سحر؟ حيث أنّ مجرّد السير يبدو مستعصياً عليك
    Sonra başka bir diyarda... ebeveynleri olmadan büyüdü ve... bu deneyim onu etkiledi. Open Subtitles ثمّ كبر في عالَم آخر دون والدَيه وتلك التجربة أثّرت عليه "أثّرت عليه"؟
    Kasaba sinirindan geçer ve sihirsiz bir dünyaya adim atar. Open Subtitles بإمكانها عبور حدود البلدة ودخول عالَم خالٍ مِن السحر
    Zamanın farklı işlediği bir diyara götürüp... 28 yıl işkence etti. Open Subtitles نقلته إلى عالَم آخر حيث يسير الزمن بطريقة مختلفة -عذّبته لـ 28 عاماً
    Atomlarımızın dünyası. Atom çekirdeklerimizin dünyası. Open Subtitles يوجد عالَم ذرّاتنا و يوجد عالَم نويّاتنا
    Dışarıda bir matematik dünyası vardı ve o da bu dünyanın bir parçası olmak istedi. Open Subtitles يوجد عالَم من الرياضيات في الخارج، وهي تود أن تكون جزءاً منه.
    Fizik dünyası hep beraber nefes tutar Open Subtitles عالَم الفيزياء يُمسِك بأنفاسِه جمعاً، حيث يُشغَّل مُصادِم الهادرون الكبير لأول مرّة.
    Köpek sürülerinin dünyası! Open Subtitles ولكنه عالَم كلاب. بل فضلات الكلاب!
    Ne Yeraltı dünyası, ne de yoluna devam etme olacak. Open Subtitles لا عالَم سفليّ ولن تمضي قدماً
    Veren tarafların başardığı bir dünyada yaşamak istiyorum, umarım bu dünyayı oluşturmama yardım edersiniz. TED أريد أن أعيش في عالَم حيث ينجح المِعطاؤن، آمُل أن تساعدوني لصنع هذا العالم
    Peki, çocuklarımıza temiz bir havanın olduğu bir dünyada yetişme şansını nasıl vereceğiz? TED كيف نُعطي الفرصة، إذن، لأطفالنا لينشأوا في عالَم به هواء نقي ونظيف؟
    Şefkatsiz ve anlayışsız,.. ne çeşit bir dünyada yaşıyor olurduk? Open Subtitles بدون شفقةِ وفَهْم ، أَيّ نوع عالَم يُمكن أن نعيش فيه ؟
    Kara Peri başka bir diyarda hapsolmuş olduğundan... sanırım seninle idare etmek zorundayım. Open Subtitles بما أنّ الحوريّة السوداء ...عالقة في عالَم آخر
    Başka bir diyarda bize yardım edebilecek biri var... Open Subtitles ثمّة شخص في عالَم آخر يمكنه أنْ يساعدنا...
    Başka bir diyarda sıkıştığını sanıyordum. Open Subtitles -حسبتها عالقة في عالَم آخر
    Peki ya sihirliyse, kasabayı terkedip sihir olmayan bir dünyaya giderse ne olacak? Open Subtitles إنْ كان سحريّاً، فماذا سيحدث إذا رحل عن البلدة إلى عالَم خالٍ مِن السحر؟
    Kasaba sınırından geçer ve sihirsiz bir dünyaya adım atar. Open Subtitles بإمكانها عبور حدود البلدة ودخول عالَم خالٍ مِن السحر
    Çünkü Regina'nın her zaman bir tehdit olacağı.... ...bir dünyaya bir çocuk getirdiğimi hayal edemiyorum. Open Subtitles لأنّي لمْ أتخيّل إنجاب طفل إلى عالَم تهدّده (ريجينا) دائماً
    Başka bir diyara giriş yaptık. Open Subtitles -عبرنا للتو إلى عالَم آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more