Son 200 yıldır bunun gibi sadece 20 olay görülmüş. | Open Subtitles | هناك فقط 20 حالة كتلك خلال الــ 200 عام الماضية |
Siyasal sistemimiz son 200 yıldır değişmeden kaldı ve bizden sadece bir monoloğun pasif dinleyicileri olmakla yetinmemizi bekliyor. | TED | لم يتغير نظامنا السياسي على مدار المئتي عام الماضية ويتوقع منا أن نكتفي بالاستماع السلبي لمنولوجه الداخلي |
GSYİH, son 80 yıldır hayatımızı belirleyip şekillendirmiştir. | TED | الناتج الإجمالي المحلي قد حدد وشكّل حياتنا طوال الثمانون عام الماضية. |
Ama bu ülkede son 15 yılda olan biten şeyler televizyonda asla gösterilmedi. | Open Subtitles | لا أعلم ما حدث هنا خلال الـ15 عام الماضية لم يظهر على الشاشة |
Son 12 yılda daha da belirginleşti bu. | TED | حقيقتاً، بدأ يحدث هذا في الـ١٢ عام الماضية و اصبح اكثر وضوحاً. |
Sahra-altı Afrikanın dünyanın en iyisini yapmış olduğunu söylebilirim son 50 yıl içinde. | TED | أود أن أقول أن دول جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا هي الأفضل أداءا في العالم خلال ال50 عام الماضية. |
Sadece bu yıl değil, ama en son 100 müydü? | Open Subtitles | ليس هذا العام فقط و لكن فى المئة عام الماضية ؟ |
gectigimiz 100,000 yil boyunca gezeden uzerindeki hayat kosullari boyle idi. | TED | هذه هي الظروف المعيشية على الكوكب خلال المائة ألف عام الماضية. |
Son 50 yıldır tek bir genin tedavisine odaklandık, ve kanseri anlamaya çalıştık, kontrol etmeye değil. | TED | وقد ركزنا في الخمسين عام الماضية على معالجة الجين بمفرده فيما يخص فهمنا للسرطان, وليس على السيطرة على السرطان |
Bu ülke son elli yıldır asilerle uğraşıyor. Asilik kanlarında var, inan bana, biliyorum. | Open Subtitles | لقد كان الثوار بهذة البلاد خلال الخمسون عام الماضية فهذا فى دمهم |
Oraya girerek 5 bin yıldır kadınları bağlayan kadın düşmanlığını desteklemiş oluyorsun. | Open Subtitles | بذهابكم هناك الليلة فأنتم تطبقون العادات القديمة التى أبقت المرأة مقيدة على مدى الخمسة آلاف عام الماضية |
Ama adeta-- Son 50 yıldır bizler kadın olarak her şeye karşı mücadele ediyorduk. | Open Subtitles | لكنه يخالف كل ما كانت النساء يحاربن من أجله للخمسين عام الماضية |
Ben son 30 yıldır seni arıyordum. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث عنك طوال ال 30 عام الماضية. |
Ben zaten... son 15 yıldır ölü bir adamdan farksızım. | Open Subtitles | لقد كُنت رجُل ميت يتحرك لمدة 15 عام الماضية |
Geçen 18 yılda harita, eski para ve tarihsel döküman satan bir dükkan işletmiş. | Open Subtitles | في الـ 18 عام الماضية كان يمتلك محلّ يبيع العملات، والخرائط والوثائق التاريخية |
Geçen 15 yıl boyunca yılda bir gece o otoyolda görünüyordun. Hayır. | Open Subtitles | , طوال 15 عام الماضية ليلة واحدة كل عام كنتِ تظهرين في هذا الطريق |
O ay taşı son 100 yılda bulduğumuz tek taş. | Open Subtitles | الحجر القمري هل الوحيد الذي ثم العثور عليه في أخر 100 عام الماضية |
Ben de sizden, yaklaşık 100 yıl önce var olan bu sorunları araştıran bir yazı yazmanızı istiyorum. | Open Subtitles | أريد منكم كتابة ما إستكشفتموه في ورقة من خلال المائة عام الماضية |
Astronomlar bile son 100 yıl içerisinde sadece 10 tane büyük fırtına tespit ettiler. | Open Subtitles | رصد الفلكيون حوالي عشر عواصف فقط في المئة عام الماضية |
Sonucta onu benimle birlikte sahneye getirmeye karar verdim bir tanik olarak bu onemli yolculuk icin bize nazikce hatirlatsin diye gecirdigimiz guzel zamanlari gectigimiz 10,000 yil boyunca | TED | لذا فكرت أن أُحضرها معي اليوم على المسرح، كشاهدة، شَهَدت عن قرب رحلةً مميزة، لتُذكّرنا بتواضع بالحياة المنعّمة التي عشناها عبر العشرة آلاف عام الماضية. |