Kollektif öğrenme çok ama çok güçlü bir şey, ve biz insanların bunu kontrol edebildiğimizden çok emin değiliz. | TED | التّعلّم الجماعيّ عبارةٌ عن قوةٍ جدّ جبّارة، وليس من الواضح أنّنا، معشر البشر مسؤولون عنها. |
Bu oldukça eski bir fenomen; 100 yıl önce keşfedildi. | TED | و هي عبارةٌ عن ظاهرةٍ قديمةٍ جداً؛ حيث تم اكتشافها منذ 100 عامٍ مضت. |
Ancak bir duygudan daha fazlasıdır, stres bütün vücudunuzda dolaşan, fiziksel bir tepkidir. | TED | هو ليس مجرد شعور فحسب، إن التوتر عبارةٌ عن استجابة جسدية متواصلة تجوب جسمك بالكامل. |
Her şeyin bir Noel şakası olduğunu, ve bir anda, "Yo ho ho!" diyerek, bana bir börek vereceğinizi umuyorum. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون هذا كله عبارةٌ عن دعابة عيد وبعد قليلٍ, سوف تردد "يو هو هو" وتُعطيني فطيرة اللحم المفروم. |
Bu organizma büyük bir sinirsel ağ. | Open Subtitles | الكائن الحيّ عبارةٌ عن شبكةٍ عصبيّةٍ واسعة. |
Yani bütün bunların hepsi koca bir beyin mi demek istiyorsun? | Open Subtitles | مهلاً، أتعني أنّ هذا الشيء، كلّه، عبارةٌ عن دماغٍ ضخم؟ |
O gün buraya adım atan insanların aslında bir toplu mezara girmekte olduklarından haberleri yoktu. Esasen bir sürü cesedin üstüne bir avuç toprak attılar sonradan. | Open Subtitles | الذين دخلوا إلى هناك، لم يعرفوا أنّهم يدخلون إلى قبرٍ ضخم، و هو عبارةٌ عن جثث جرفوا التراب عليها. |
"Zindanın girişinde yosunla kaplı bir kapı vardır." | Open Subtitles | مدخل البرج عبارةٌ عن بابٍ مغطىً بالطحالب |
"Zindanin girisinde yosun kapli bir kapi var. | Open Subtitles | مدخل البرج عبارةٌ عن بابٍ مغطىً بالطحالب وما أن تتمكن من فتحه حتى تجد نفسك وجهاً لوجه |
O zamanlar, Avrupa bir seri büyük adadan oluşuyordu. | Open Subtitles | وقتها كانت أوروبا عبارةٌ عن سلسلة من الجزر الكبيرة |
Anca ölmeyi dileyebilirsin. Onların işkence odaları tam bir sanat eseridir. | Open Subtitles | أتوقع أنه سينتهي بكَ المطاف ميّتاً، غرف تعذيبهم عبارةٌ عن مركز للفنّ |
Ben artık anılardan toplanan bir şeyim. | Open Subtitles | ما أنا عليه هو عبارةٌ عن مجموعةٍ من الذكريات المتروكه |
Tıbbi bir bakış açısı. Değiştirebilirim. | Open Subtitles | إنَّ هذا عبارةٌ عن رأيٍ طبي لذلك لديَّ الإمكانيّةُ في تغييره |
Benim için, evime zorla giren bir hırsızsın ki seni vurma hakkım var. | Open Subtitles | طالما أنَّني معنيٌ وقلق فأنتَ عبارةٌ عن لصٍ مقتحمٍ لمنزلي مما يعني بأنَّه لديَّ كامل الحقَ في إطلاقِ النارِ عليكـ |
Ama işin özünde, anarşist bir gruplar. Ve üyeleri Yunan. | Open Subtitles | ولكنْ في جوهرهم فإنَّها عبارةٌ عن مجموعةٍ " فوضوية " |
Hepsi büyük bir yanlış anlaşılmadan ibaret. | Open Subtitles | أعني, بلى يفترضُ بي ولكنَّ ذلكـَ كلهِ عبارةٌ عن سوءِ فهم |
Çalıştığı son yer şeydi dini bir yerdi, bir enstitü. | Open Subtitles | آخر مكان عمِلت به، عبارةٌ عن مكان دينيّ، مؤسّسة. |
Tüm kişiliğin benim değerlerimin kapsamlı bir eleştirisinden ibaret. | Open Subtitles | شخصيّتك بأكملها عبارةٌ عن نقدٍ أوسع لمبادئي. |
Kendine asker diyorsun çünkü savaşın başka ülkelerde oynanan bir oyun olduğunu sanıyorsun. | Open Subtitles | أنتَ تطلقُ على نفسِكَـ لقبُ جنديٌّ لأنَّكَـ تظنُ بأنَّ الحربَ عبارةٌ عن شئٍ سيأخذُ مقامهُ بعيداً عنكْـ |
Olağan bir prosedürmüş ama. | Open Subtitles | لقد قالتْ بأنَّهُ عبارةٌ عن إجراءٍ روتيني |