| Dünya üzerinde nadir rastlanan genetik mutasyona sahip bir avuç insan için uykusuzluk, kaçınılmaz bir gerçek. | TED | لدى عدد قليل من البشر مرض نادر ينجم عن طفرة وراثية حيث يعانون من الأرق يوميا. |
| İlk yıl Graz'da sadece bir avuç öğrencisi vardı. | Open Subtitles | السنة الأولى فى غراتس ، فصله الدراسى لم يكن به سوى عدد قليل من التلاميذ |
| Sadece benim gibi olan çok az kişi müşteri bilgilerine erişebilir. | Open Subtitles | فقط عدد قليل من مسؤولي البنك مثلي يعرفون معلومات صاحب الحساب |
| Ama bazen düşünüyorum da nasıl birkaç kişi gerçekten her şeye karar veriyor. | Open Subtitles | لكنأحياناُ.. أحياناًأفكركيف.. عدد قليل من الناس على هذه الأرض يققرون كل شيءٍ حقاً. |
| Biraz toprak, birkaç tane de keçi. | Open Subtitles | قطعة أرض صغيرة مع عدد قليل من الماعز عليها |
| General Hammond, iyi niyetimizin göstergesi olarak az sayıda silah gönderebilirsek. | Open Subtitles | جنرال هاموند, إذا أرسلنا عدد قليل من الأسلحة كبادرة حسن نية |
| Bunlar, bir kişinin kredibilitesini anlayabilmek için baktığımız binlerce farklı veri göstergesinden sadece birkaçı. | TED | وهذا فقط عدد قليل من آلاف النقاط المختلفة والتي نقوم بتحليلها لفهم الأهلية الائتمانية للأفراد. |
| Böylece, onu bir kaç domuzda denediler, ve domuzlardan hiç biri ölmedi. | TED | لذلك، جربوا ذلك على عدد قليل من الخنازير، و لم يمت أحدها. |
| Bunun tehlikesi ise şu; öğrencilerim üniversiteden kendilerine oldukça benzeyen sadece birkaç arkadaşla ayrılma riski altındalar. | TED | الان الخطر هذا لطلابي في أنهم معرضون للخطر مغادرة الجامعة مع عدد قليل من الأفراد الذين يشبهونهم تمامًا. |
| Yanında bir avuç askeri varmış ama hiç suları yokmuş. | Open Subtitles | ومعه فقط عدد قليل من الرجال ولكنهم لم يكن معهم أي ماء |
| Bu adamlar sütten çıkmış ak kaşık değil ama tutuklama kayıtlarında yalnızca bir avuç seks suçlusu var. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال ليسوا لطفاء، لكن لا يوجد سوى عدد قليل من الجرائم الجنسية |
| çok az sayıda başka hastalık insanları öldürdüğü için, bunların HIV sebepli ölümler olduğunu düşünebiliriz. | TED | و لكن نظراً لوجود عدد قليل من الأمراض الأخرى التي تقتل الناس يمكننا حقاً أن نعزو السبب وراء الوفيات إلى فيروس الإيدز |
| Söylediğim gibi, oralarda olduğuma dair çok az yapay işaret var. | TED | كما أخبرتكم، كان يوجد عدد قليل من العلامات الظاهرة التي لم أكن على علم بها، |
| Bizimle ilgili çok az araştırma yapıldı, pek çok kez buna gönüllü olsak da. | TED | لقد كان هنالك عدد قليل من الأبحاث حولنا، بالرغم من تطوعنا في الكثير من الأحيان. |
| Evet, gerçekten zordur. Sadece birkaç kişi bunun üstesinden gelebilir. | Open Subtitles | نعم, إنه صعب للغاية، عدد قليل من الرجال يملكون الإلهام لذلك |
| birkaç kişi fazla veya az, ne fark eder? | Open Subtitles | زيادة عدد قليل من الأشخاص لن يحدث فرقاً , مفهوم؟ |
| Bunlardan birkaç tane alabilir miyim? | Open Subtitles | أوه، هل يمكنني أخذ عدد قليل من هذه؟ أحصل على هذه صداع التوتر. |
| birkaç tane çok alçak karakterlerle çok iğrenç ilişkilerimiz oldu. | Open Subtitles | شخص يمكن تأكيد المطالبة؟ كان علينا أن إقامة بعض العلاقات السامية بأكثر من عدد قليل من الشخصيات الشائنة. |
| Bu görevin başarılı olarak sonuçlanması daha az sayıda bilimadamı ve pilot yollayarak Ay'a nadir olan bir ziyaretle sonuçlanabilir. | TED | وسيؤدي الاختتام الناجح لهذه المهمة الى زيارة نادرة للقمر من قبل عدد قليل من العلماء التابعين للحكومة والطيارين. |
| Nispeten iyi adaylardan birkaçı başvurularının ekine, öğrencilerinin değerlendirmelerini koymayı unutmuşlar. | Open Subtitles | عدد قليل من المتقدمين الأفضل نسوا أن يرفقوا صوراً من تقييم طلابهم مع طلباتهم |
| Sadece bir kaç Jaffa kaldı. Onları etkisiz hale getirebiliriz. | Open Subtitles | ليس هناك سوى عدد قليل من الجافا يمكننا القضاء عليهم |
| O zamanlar sadece birkaç kişiden oluşan çok... ...küçük bir örgüt olarak bu meseleyi nasıl... ...ele alacağımızı düşünmeye başlamaya çalışmak bile... ...büyük bir zorluktu. | TED | وبالنسبة لما كان ثم منظمة صغيرة جداً من مجرد عدد قليل من الناس، يحاول حتى البدء في التفكير كيف يمكن معالجة التي وكان تحديا هائلا. |
| Bu artık birkaç insanın sizi yakından sevmesi ve bu insanların yeterli olmasıyla ilgili. | TED | إنها عن عدد قليل من الناس يحبونك عن قرب وحول هؤلاء الناس كونهم يكفونك بالدعم. |