"عرفنا أنه" - Translation from Arabic to Turkish

    • biliyorduk
        
    • ki
        
    Büyük paraşüt açıldığında, açılmazsa ikinci bir paraşüt olduğunu biliyorduk ve bu güzel bir saat mekanizmasında çalışıyor. TED وعندما فتحت المظلة العملاقة، عرفنا أنه إذا لم تفتح هنالك مظلة أخرى، التي تعمل حسب آلية ساعة صغيرة لطيفة.
    Daha bir kaç defa kemoterapi görmesi gerekiyordu ama iyileşeceğini biliyorduk. TED تبقت له ثلاث جولات من العلاج الكيماوي حتى يغادر المستشفى ولكننا عرفنا أنه سيتعافى.
    Gorillerin yanına gidebilmek için oradan geçmemiz gerektiğini biliyorduk. Open Subtitles عرفنا أنه يجب أن نحقن بهم لنتمكن من ألأقتراب من الغوريلات
    O kasabada akrabaların olduğunu nereden biliyorduk sence? Open Subtitles كيف تظننا عرفنا أنه لك أقارب في هذه القرية؟
    Tecrübelerimiz gösterdi ki, bu savaşı kazanabiliriz. TED من خلال التجربة عرفنا أنه يمكننا كسب هذه المعركة
    Üç günden önce onu aramaya çalışacağını biliyorduk, bu yüzden Ted'in telefonunu aşırdım ve Holly'nin numarasını şirket numaramla değiştim. Open Subtitles انظري ، لقد عرفنا أنه سيتصل بها قبل مرور الثلاث أيام لذا اخذت هاتفه وبدلت رقمها برقم هاتفي للعمل
    Bunların dil ve beynin sol yarımküresine bağlı olduğunu biliyorduk. Open Subtitles و لقد عرفنا أنه مرتبط بالنطق والعمليات التي تحدث في نصف المخ الأيسر
    Cinayetleri işleyenin sen veya diğer işe yaramaz herif olduğunu biliyorduk. Open Subtitles لقد عرفنا أنه إما أن يكون أنت المرسل أو الرجل الحقير الآخر
    Ama bu zamanın geleceğini de biliyorduk. Open Subtitles لكن عرفنا أنه أمر يجب أن ينفجر في وقت ما
    Sadece yardıma muhtaç olduklarını biliyorduk. Bazen biraz inanmam gerekir. Open Subtitles لكننا عرفنا أنه بحاجة إلي المساعدة يجب أن يكون لديك القليل من الايمان في بعض الأحيان
    - Erkek olduğunu zaten biliyorduk. Open Subtitles ــ يا إلهي ــ لطالما عرفنا أنه ولد
    Öyle olacağını biliyorduk. Open Subtitles كما لو عرفنا أنه سيحصل
    Elimizde Foyet'in profili vardı ve onu kullanırsak... Hotch'ın ailesini bulacağımızı biliyorduk. Open Subtitles كانت لدينا لمحة عن (فويت) , و عرفنا أنه إن قمنا باتباعه (فسنعلم إلى أين اصطحب عائلة (هوتش
    Kampüse yakın bir park yeri bulamayacağımızı biliyorduk, bu yüzden Keating'lerin evinin önüne park ettik ve oradan yürüdük. Open Subtitles لقد عرفنا أنه من المستحيل أن نجد مكانا للركن بالقرب من الحرم الجامعي (إذا ركنا بالقرب من منزل البروفيسورة (كيتنغ
    Hayır. Viktor, belki inatçı olacağını biliyorduk. Open Subtitles كلا يا (فيكتور) عرفنا أنه قد يكون عنيداً
    Geleceğini biliyorduk. Biz hazırdık. Open Subtitles عرفنا أنه سيأتي وكنا جاهزين
    biliyorduk ki akciğer kanseri değildi. TED عرفنا أنه ليس سرطان رئة .
    Ama sonuc olarak, gordugumuz su ki, sadece yapilan degisikliklerin yuzde 18'i anonim kullanicilar tarafindan yapiliyor. TED لكن عرفنا أنه فقط 18 في المائة من كل التحريرات على الموقع قام بها مستخدمين مجهولين.
    Dahası, biliyoruz ki, şempanzelerin incelendiği Afrika'nın farklı yerlerinde, tamamen farklı alet kullanma adetleri var. TED علاوة على ذلك، عرفنا أنه في أجزاء مختلفة في أفريقيا، أينما تمت دراسة الشمبانزي، هناك إختلاف تام في سلوك استخدام الأدوات.
    Geçtiğimiz yıllarda, öğrendik ki ABD ve İngiliz Büyükelçiliklerinin çatılarından gizli polis teşkilatları, Angela Merkel'in cep telefonu da dahil tüm bölgeyi dinliyormuş. TED على مدى الأعوام الماضية، عرفنا أنه من على سطح السفارتين الأمريكية والبريطانية، كانت المخابرات السرية تتنصت على كامل المنطقة، بما في ذلك الهاتف الجوال لأنجيلا ميركل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more