"عشنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaşıyorduk
        
    • yaşıyoruz
        
    • yaşadığımız
        
    • biz
        
    • yaşasaydık
        
    • yaşardık
        
    • yaşadığımızı
        
    • oturduk
        
    • oturuyorduk
        
    • yaşadık
        
    • kaldık
        
    • hayatta
        
    • otururduk
        
    • yaşarken
        
    • geçirdik
        
    biz de evlendikten sonra tek odalı bir evde yaşıyorduk, değil mi? Open Subtitles لعلمك، عشنا في شقة بغرفة واحدة عندما تزوجنا، أليس كذلك أيها الأب؟
    Bütün bu çılgınlıklardan önce, bu evde karı-koca olarak birlikte yaşıyorduk. Open Subtitles قبلَ كُل هذا الجنون, عشنا سوياً في هذا المنزل, كزوج وزوجة
    Fakat biz bu ikisinin ortasında bir yerde, değişimlerin olduğu ve bazı şeylerin bir düzen teşkil edecek şekilde (ki biz ona doğanın yasaları deriz) bir dünyada yaşıyoruz. Open Subtitles ولكن إن عشنا فى عالم يقع بين هذين العالمين عالم تتغير فيه الأشياء ولكن طبقا لأنماط وقوانين
    Bana 8 yıldır içinde yaşadığımız dünyayı yaratma yeteneğini verdikleri yer. Open Subtitles وأعطوني القدرة لخلق العالم الذي عشنا به خلال السنوات الثمانية الماضية
    En sonunda, her zaman yalnız yaşasaydık yapmak istediğimizi söylediğimiz şeyleri yapabileceğiz. Open Subtitles نستطيع اخيراً فعل الأشياء التي طالما أردنا أن نفعلها إذا عشنا لوحدنا.
    Birlikte daha güçlü olduğumuzdan birlikte yaşardık. Open Subtitles تعلمين ، إذا عشنا معاً لأن هذا سيجعلنا أقوى
    Daimi barış içinde yaşıyorduk ve müttefiklerimiz de bizim güvenliğimizi sağlıyordu. Open Subtitles عشنا في ظل هدنة دائمة, ويضمن سلامتنا حلفائنا.
    5 yıl önce birlikte yaşıyorduk, o taşınınca ayrıldık. Open Subtitles لقد عشنا مع بعضنا منذ خمس سنوات مضت إنفصلنا عندما انتقل
    Sanayi Devrimi öncesinde bir tarım toplumu olarak yaşıyorduk. Open Subtitles قبل الثورة الصناعية، عشنا في مجتمع زراعي
    Garment mahallesinde iki odalı bir dairede yaşıyorduk. Open Subtitles عشنا في شقة من غرفتين في مقاطعة الجرامنت
    Yaşa ve öğren. En azından yaşıyoruz. Open Subtitles حسنا، عشنا وشفنا، على الاقل ما زلنا احياء
    aylardan beri burada yaşıyoruz ve henüz tavan arasını açamadık. Open Subtitles لم نكن متأكدين من ذلك, لقد عشنا لأشهر هنا ولم نستطع فتح باب العلية
    Bunca zamandır burada yaşıyoruz, bundan nasıl haberimiz olmaz? Open Subtitles كيف عشنا هنا كل هذا الوقت ولا نعرف شيئاً حول هذا؟
    O da ailemizi bu insanların arasında yaşadığımız yere, buraya getirdi. Open Subtitles هذا ما قاد عائلتي إلى هنا، حيث عشنا بين أولئكَ القوم.
    Yıllar boyunca, biz -Arap dünyasında ve Orta Doğu'da- otoriter rejimler altında yaşadık. TED لقد عشنا على مدى عقود من الزمن في ظل أنظمة استبدادية في العالم العربي والشرق الأوسط.
    Birkaç yaş daha büyük olsaydın, veya ben genç olsaydım veya eski çağlarda yaşasaydık seni kesinlikle-- Open Subtitles لو كنت اكبر او انا اصغر او اننا عشنا في العصور الغابرة كنت
    Maureen ile boktan bir evde kalıyorduk. Ve güzel bir evimiz olacağının hayaliyle yaşardık. Open Subtitles أنا و مورين عشنا في حي قذر من البلدة و حلمنا بمنزل جميل
    Bizim nasıl yaşadığımızı gelecek kuşaklara aktarması için Hollywood'a güvenmek zorundalar. Open Subtitles هم كلّ سيكون عندهم إلى إعتمد على هوليود للتشويف المستقبل كم عشنا.
    Yıllardır birbirimize 1 km. uzakta oturduk ve sen bize hiç gelmedin. Open Subtitles عشنا طول حياتنا على بعد ميل واحد ولم تزوريني قط
    Hayır, bir apartmanın onuncu katında oturuyorduk. Open Subtitles كلا, لقد عشنا في الطابق العاشر في مجمع سكني
    İlk altı ay, parkın yakınındaki küçük bir evde yaşadık. Open Subtitles ومن اول ست أشهر عشنا في بيت صغير بجانب المنتزه
    Size dürüst olmak zorundayım, onunla sadece bir kaç ay kaldık, çünkü daha sonra, diğer öğrenciler yerine bir danışmanla yaşamak için gönderilmişti. TED ولأكون صريحة معكم عشنا سوياً لشهرين فقط لأنها انتقلت فيما بعد للعيش مع مستشارة بدلاً من العيش مع طلبة آخرين
    Yamyam olarak hayatta kalırsak bizim masumiyetimize ne olur? Open Subtitles وماذا سيحدث لبرائتنا إذا عشنا كآكلي لحوم البشر؟
    Eskiden annem, babam ve kız kardeşimle bu yakınlardaki bir kulübede otururduk. Open Subtitles عشنا أنا وأختى ووالدى ووالدتى فى كوخ قريب من هنا
    Birlikte yaşarken kısa bir süre sonra birbirimizin sinirini bozmaya başlayabileceğimizi düşünüyorum. Open Subtitles أخشى لو أننا عشنا معاً لفترة أننا قد نثير غضب بعضنا البعض.
    Kız kardeşim ve ben burada büyüdük, ve sakin, mutlu birer çocukluk geçirdik. TED انا واختي . وقد كبرنا هنا وقد عشنا حياة طفولة هادئة وسعيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more