"عقدة" - Translation from Arabic to Turkish

    • kompleksi
        
    • knot
        
    • düğümü
        
    • deniz mili
        
    • mil
        
    • bağı
        
    • kompleksini
        
    • kilometre
        
    • kompleksim
        
    • kompleksin
        
    • kompleksinden
        
    • ipi
        
    • hız
        
    • ilmik
        
    • Sendromu
        
    İnanılmaz. lt l gibi zaten onunla bir aşağılık kompleksi yok değil. Open Subtitles هذا لا يصدّق . ليس كأنني لا أملك عقدة نقص منه بالفعل
    Bende suçluluk kompleksi yok. Dediğim gibi... Open Subtitles لكنّي لا أشكو من عقدة الذنب إنني أعرف مـا أعرفه
    - Dışarısı çok kötü. 35 knot rüzgar. - S.....et. Herşeye rağmen çıkıyorum. Open Subtitles مرعب نوعا ما , 35 عقدة اضغط علية , سأصل الية باى حال
    Her şey içeriden halledilmiş. Cani'ni düğümü, gerçek bir tecavüz yok. Open Subtitles كل شيء مغلق من الداخل عقدة الخانق ، وليس اغتصاب فعلي
    Kedi,seni iki saniye içerisinde, 160 deniz mili hıza ulaştıracak. Open Subtitles الأنطلاق سيأخذ منك من 0 إلى 160 عقدة خلال ثانيتين
    -Tamam tamam şimdi sorunumuz var. -Ben üç... güneyde 4 mil'de... rüzgar var Open Subtitles هنا ـ تالون 3 ـ ولدينا مشكلة تتجه الرياح جنوباً وبسرعة 40 عقدة
    Çok fazla suç kompleksi var, ama annesi Opus Dei üyesiymiş. Open Subtitles إنه يعانى من عقدة ذنب هائلة، ولكن هذا مفهوم بسبب انتماء أمه إلى الأوبس داى
    Kocanız işkence kompleksi, ileri düzey paranoya ve mesane rahatsızlığından muzdarip. Open Subtitles يعاني زوجك من عقدة شعور بالإضطهاد، وسواس قهري، كما أنه يبلل فراشه
    Sende üstünlük kompleksi var. Bu konuda ise aşağılık kompleksin var. Open Subtitles أنتِ بالفعل لديكِ عقدة الإستعلاء ولديك عقدة نقص حيالها
    Hızınızı saatte 400 knot'ta tutun. Open Subtitles حافظوا على سرعة دينامية هوائية قدرها 450 عقدة
    15.000 fit'e alçalıp, hızınızı 200 knot'ın altına düşürün. Open Subtitles إنخفضوا لإرتفاع 15 ألف قدم وخفضوا السرعة لـ 200 عقدة
    - 10.000 fit ve 200 knot'a inin. Open Subtitles حاضر يا سيدي نحتاج لإرتفاع 10,000 قدم، و 200 عقدة
    Bu, kravat düğümü örüntüleri için oluşturmuş olduğumuz bir dil, ve yarı-Windsor düğümü de öyle. TED هذه هي اللغة التي ابتكرناها لأنماط عقد ربطة العنق، وهذه هي عقدة نصف وندسور.
    Güç düğümü, Hedge'in tek bir blok yığınına enerji yüklemesine olanak tanıyor. TED مكنت عقدة القوة هيدج بإمداد كومة وحيدة من الأحجار بالطاقة.
    Bunu denizaltıyla bir süre takip etmek zorunda kaldık, çünkü bu balığın en yüksek hızı 23 deniz mili, denizaltının da en yüksek hızıydı. TED كان علينا ان نلاحقه بواسطة الغواصة لفترة من الزمن لان سرعة هذه السمكة القصوى هي عقدة واحدة وكذلك سرعة الغواصة
    Carpathia efendim. 17 deniz mili yapıyor ve 3:30 gibi burada olmalı. Open Subtitles سفينة كارباتيا تبحر بسرعة 17 عقدة ستكون هنا عند الثالثة و النصف هذا سيكون بعد فوات الاوان
    Evet, bu Luisa ve tam üzerimize geliyor... 12 mil hız yapıyor olmalı. Open Subtitles نعم ، انها الويزا وانها قادمة مباشرة باتجاهنا عليها ان تعمل جيدا 12 عقدة.
    Buna kan bağı deniyor. Cadılar bunu temsili büyü olarak kullanıyor. Open Subtitles هذه عقدة وصل بالدم، الساحرات كُنّ يستخدمنها كسحر تمثيليّ
    Peter Pan kompleksini yeni bir seviyeye çıkardı. Open Subtitles هذا سيأخذ عقدة بيتر بان إلى مستوى جديد تماماً
    Güneybatının kuzeyinde. Rüzgar hızı saatte 4.5 kilometre. Open Subtitles انه في الشمال ,اتجاهه الى الجنوب الغربي سرعته في الهواء اثنين ونصف عقدة
    Senden sıkıldım, 5 yıldır kitap yazamıyorum. kompleksim var. Open Subtitles سئمت منكِ ولم أكتب شيئاً ولم أكتب كتابًا منذ خمس سنوات، وأعاني من عقدة
    Senin sorunun bu. kompleksin falan olmalı. Open Subtitles هذه هي مشكلتك تعانين من عقدة أو شيء من هذا القبيل
    Ki bu da bizi ikinci dersimize getiriyor: Egonuzu feda edin ve üstünlük kompleksinden vazgeçin. TED وهو ما يقودنا للدرس الثاني من المسلسلات: التضحية بذاتك وترك عقدة التفوق
    Tüm bu hikâyeler. 72 saat boyunca hiç uyumamam gibi öfkeli alfabetik yapma, sonra da ipi boynuma geçirmem. Open Subtitles كل هذه القصص إستيقظت لمدة 72 ساعة مشكلة الهجاء ثم محاولتي لربط عقدة
    Bu elbiseye can vermiş olan ipek böceği eğer yaptıklarınızı görebilseydi küçük bir ilmik örüp kendini asardı. Open Subtitles لو رأت دودة القز ماذا صنعتم بحريرها في هذا الثوب السيء لكانت نسجت لنفسها عقدة صغيرة وشنقت نفسها
    Sende felsefeci hayranlığı Sendromu var. Open Subtitles ،أننى لست فلفلاً؟ إنك تعانى من عقدة الإعجاب بفتيات الفلسفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more