İnanılmaz. lt l gibi zaten onunla bir aşağılık kompleksi yok değil. | Open Subtitles | هذا لا يصدّق . ليس كأنني لا أملك عقدة نقص منه بالفعل |
Bende suçluluk kompleksi yok. Dediğim gibi... | Open Subtitles | لكنّي لا أشكو من عقدة الذنب إنني أعرف مـا أعرفه |
- Dışarısı çok kötü. 35 knot rüzgar. - S.....et. Herşeye rağmen çıkıyorum. | Open Subtitles | مرعب نوعا ما , 35 عقدة اضغط علية , سأصل الية باى حال |
Her şey içeriden halledilmiş. Cani'ni düğümü, gerçek bir tecavüz yok. | Open Subtitles | كل شيء مغلق من الداخل عقدة الخانق ، وليس اغتصاب فعلي |
Kedi,seni iki saniye içerisinde, 160 deniz mili hıza ulaştıracak. | Open Subtitles | الأنطلاق سيأخذ منك من 0 إلى 160 عقدة خلال ثانيتين |
-Tamam tamam şimdi sorunumuz var. -Ben üç... güneyde 4 mil'de... rüzgar var | Open Subtitles | هنا ـ تالون 3 ـ ولدينا مشكلة تتجه الرياح جنوباً وبسرعة 40 عقدة |
Çok fazla suç kompleksi var, ama annesi Opus Dei üyesiymiş. | Open Subtitles | إنه يعانى من عقدة ذنب هائلة، ولكن هذا مفهوم بسبب انتماء أمه إلى الأوبس داى |
Kocanız işkence kompleksi, ileri düzey paranoya ve mesane rahatsızlığından muzdarip. | Open Subtitles | يعاني زوجك من عقدة شعور بالإضطهاد، وسواس قهري، كما أنه يبلل فراشه |
Sende üstünlük kompleksi var. Bu konuda ise aşağılık kompleksin var. | Open Subtitles | أنتِ بالفعل لديكِ عقدة الإستعلاء ولديك عقدة نقص حيالها |
Hızınızı saatte 400 knot'ta tutun. | Open Subtitles | حافظوا على سرعة دينامية هوائية قدرها 450 عقدة |
15.000 fit'e alçalıp, hızınızı 200 knot'ın altına düşürün. | Open Subtitles | إنخفضوا لإرتفاع 15 ألف قدم وخفضوا السرعة لـ 200 عقدة |
- 10.000 fit ve 200 knot'a inin. | Open Subtitles | حاضر يا سيدي نحتاج لإرتفاع 10,000 قدم، و 200 عقدة |
Bu, kravat düğümü örüntüleri için oluşturmuş olduğumuz bir dil, ve yarı-Windsor düğümü de öyle. | TED | هذه هي اللغة التي ابتكرناها لأنماط عقد ربطة العنق، وهذه هي عقدة نصف وندسور. |
Güç düğümü, Hedge'in tek bir blok yığınına enerji yüklemesine olanak tanıyor. | TED | مكنت عقدة القوة هيدج بإمداد كومة وحيدة من الأحجار بالطاقة. |
Bunu denizaltıyla bir süre takip etmek zorunda kaldık, çünkü bu balığın en yüksek hızı 23 deniz mili, denizaltının da en yüksek hızıydı. | TED | كان علينا ان نلاحقه بواسطة الغواصة لفترة من الزمن لان سرعة هذه السمكة القصوى هي عقدة واحدة وكذلك سرعة الغواصة |
Carpathia efendim. 17 deniz mili yapıyor ve 3:30 gibi burada olmalı. | Open Subtitles | سفينة كارباتيا تبحر بسرعة 17 عقدة ستكون هنا عند الثالثة و النصف هذا سيكون بعد فوات الاوان |
Evet, bu Luisa ve tam üzerimize geliyor... 12 mil hız yapıyor olmalı. | Open Subtitles | نعم ، انها الويزا وانها قادمة مباشرة باتجاهنا عليها ان تعمل جيدا 12 عقدة. |
Buna kan bağı deniyor. Cadılar bunu temsili büyü olarak kullanıyor. | Open Subtitles | هذه عقدة وصل بالدم، الساحرات كُنّ يستخدمنها كسحر تمثيليّ |
Peter Pan kompleksini yeni bir seviyeye çıkardı. | Open Subtitles | هذا سيأخذ عقدة بيتر بان إلى مستوى جديد تماماً |
Güneybatının kuzeyinde. Rüzgar hızı saatte 4.5 kilometre. | Open Subtitles | انه في الشمال ,اتجاهه الى الجنوب الغربي سرعته في الهواء اثنين ونصف عقدة |
Senden sıkıldım, 5 yıldır kitap yazamıyorum. kompleksim var. | Open Subtitles | سئمت منكِ ولم أكتب شيئاً ولم أكتب كتابًا منذ خمس سنوات، وأعاني من عقدة |
Senin sorunun bu. kompleksin falan olmalı. | Open Subtitles | هذه هي مشكلتك تعانين من عقدة أو شيء من هذا القبيل |
Ki bu da bizi ikinci dersimize getiriyor: Egonuzu feda edin ve üstünlük kompleksinden vazgeçin. | TED | وهو ما يقودنا للدرس الثاني من المسلسلات: التضحية بذاتك وترك عقدة التفوق |
Tüm bu hikâyeler. 72 saat boyunca hiç uyumamam gibi öfkeli alfabetik yapma, sonra da ipi boynuma geçirmem. | Open Subtitles | كل هذه القصص إستيقظت لمدة 72 ساعة مشكلة الهجاء ثم محاولتي لربط عقدة |
Bu elbiseye can vermiş olan ipek böceği eğer yaptıklarınızı görebilseydi küçük bir ilmik örüp kendini asardı. | Open Subtitles | لو رأت دودة القز ماذا صنعتم بحريرها في هذا الثوب السيء لكانت نسجت لنفسها عقدة صغيرة وشنقت نفسها |
Sende felsefeci hayranlığı Sendromu var. | Open Subtitles | ،أننى لست فلفلاً؟ إنك تعانى من عقدة الإعجاب بفتيات الفلسفة |