"عقده" - Translation from Arabic to Turkish

    • deniz mili
        
    • kontratı
        
    • sözleşmesini
        
    • sözleşmesi
        
    • Kontratında
        
    • mil
        
    • düğüm
        
    • sözleşme
        
    • sözleşmeyi
        
    • anlaşmasını
        
    • feshet
        
    • anlaşma
        
    • yaşlarda
        
    • Anlaşması
        
    • kolyesini
        
    Hedefin tahmini rotası; 140, hızı 10 deniz mili, kerteriz 124. Open Subtitles خط سير الهدف المتوقع140 السرعه 10 عقده الإتجاه 124 حقيقى
    kontratı bu ay sonunda bitecek ve ben de onu tutmayacağım. Open Subtitles عقده ينتهي في آخر الشهر و لن أجدد له ليبقى
    – O zaman rolü ona ver ve sözleşmesini yenile. – Bu imkânsız. Open Subtitles إذن كل ما عليك فعله هو تقديم اقتراح جديد يجعله يقوم بتجديد عقده
    Newcastle United taraftarı iki yıllık sözleşmesi olmasına rağmen kaybedilen Santiago için hâlâ hesap sormaya devam ediyor. Open Subtitles جمهور نيوكاسل لازالوا مستغربين من خسارة لاعبهم سانتياغو بعامين قبل انتهاء عقده
    Kontratında sete girmesini sağlayan bir madde var. Open Subtitles هناك بند في عقده يسمح له بالمجئ إلى موقع التصوير
    3 düşman gemisi daha görüldü, Midway'e 250 mil mesafede, hız: 20 deniz mili. Open Subtitles ‏ثلاث سفن معاديه اضافيه قد شوهدت ,250 ميل من ميدواى . السرعه 20 عقده
    Biliyor musun? Sadece dilimi kullanarak bunlara düğüm atabilirim. Open Subtitles استطيع ربط واحده من هذه الى عقده بواسطة لساني فقط
    Amerika'daki sözleşme planladığı gibi gitmeyecek. Open Subtitles عقده بأمريكا لن يسير كما هو مخطط
    Buckley sınıfı destroyer desteği. Maksimum hızı 25 deniz mili. Open Subtitles مدمرة حراسه طراز باكلى سرعتها القصوى 25 عقده
    Hedefe rota olarak 260 ver ve onun 4 deniz mili hızda 30 dakika gittiğini varsay. Open Subtitles إجعل خط سير الهدف 260 و اعمل على هذا لمدة 30 دقيقه و سرعة الهدف 4 عقده
    Daha sonra rotası 140'a 8 deniz mili hızla 30 dakikada döndüğünü kabul et. Open Subtitles عد به إلى خط سير 140 لمدة 30 دقيقه على سرعه 8 عقده
    Bourbons ile olan kontratı hakkında bize ne dersiniz? Open Subtitles ماذا يمكنكِ أخبارنا بشأن عقده مع فريق البوربون ؟
    Bourbons'ın kontratı feshettiğini öğrenmeleri pek de güzel olmayacaktır. Open Subtitles أن فريق البوروبون ألغوا عقده بمجرد أن أكتشفتوا أنه مريض
    49ers ile sözleşmesini kaybetti, tüm NFL sahipleri tarafından oybirliği ile atıldı, milyonlar tarafından eleştirildi ve hatta Amerika Birleşik Devletleri'nin başkanı onu aşağıladı. TED ولذلك خسر عقده مع فريقه، ورُفض من جميع حكام الدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية، وانتُقد من قبل الملايين وحتى رئيس الولايات المتحدة قرر إهانته.
    Boksçu arıyordum ama onun sözleşmesini satın aldım. Open Subtitles كنت أبحث عن ملاكمين ، و لكن اشتريت عقده بدلاً من ذلك
    sözleşmesi sona erdi ve açıkta kaldı. Open Subtitles لقد أنهى عقده مُؤخراً، ويحتاج لبعض الشُهرة.
    Kontratında rekabet sınırlayıcı madde var. Open Subtitles لقد حصل على شرط عدم المنافسة في عقده.
    Bir saat içerisinde saatte 15 mil garanti edebilirim. Open Subtitles يمكننى ان اضمن لك سرعه 15 عقده فى ظرف ساعه
    Biliyor musun? Sadece dilimi kullanarak bunlara düğüm atabilirim. Open Subtitles استطيع ربط واحده من هذه الى عقده بواسطة لساني فقط
    - Jim daha iki ay önce sözleşme yeniledi. Open Subtitles جيم لقد جدد عقده منذ شهور قليلة.
    Böylece sözleşmeyi bozmayı düşünen herkese iyi bir ders oluyor. Open Subtitles انه تصريح قوي لاي احد يفكر بفسخ عقده
    O sırada, Cowboy'larla olan milyon dolarlık anlaşmasını yeniden müzakere etmeye çalışıyordu. Open Subtitles فى نفس الحين , انه كان يعاود التفاوض حول عقده المليونى مع رعاة البقر.
    Tamam, kontratını feshet. Open Subtitles حسناً، أريدك أن تقوم بإنهاء عقده
    Nasıl hastalıklı bir anlaşma yaptıysa sona erdi. Open Subtitles أياً كان الأتفاق المريض الذي عقده ؟ لقد أنتهى
    Yaşlı gibiydi, kırklı yaşlarda diyebilirim. Genç yaş denemez. Open Subtitles بدى مُسنّا ، ربما في عقده الرابع لم يكن شابا
    Anlaşması sona erecek. Başhemşire'nin de kalbi kırılacak. Open Subtitles لأن عقده سينتهي، وسيتحطم قلبها
    Onun kolunu kırdı ve kolyesini çaldı. Open Subtitles وكسر ذراع هذا الرجل وسرقَ عقده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more