"عقلاني " - Translation from Arabic to Turkish

    • makul
        
    • rasyonel
        
    • Mantıksız
        
    • aklı başında
        
    • Zihni
        
    • mantık
        
    • - Mantıklı
        
    • entelektüel
        
    • mantıklı geliyor
        
    Ne zaman zam alacağım peki? Bu da makul, değil mi? Open Subtitles حسناً ، متى سأحصل على زيادة راتبي هذا أمر عقلاني صحيح
    Ona sizinle konuşacağımı ve makul biri olduğunuzu söyledim. Open Subtitles لقد وعدتها أنني سأتحدث معك و أنك رجل عقلاني
    Ona sizinle konuşacağımı ve makul biri olduğunuzu söyledim. Open Subtitles لقد وعدتها أنني سأتحدث معك و أنك رجل عقلاني
    İşte, belirli şeylerin hiç bir mantıksal ve rasyonel sistemle ıspatlanamaz olduğunu söylemiş adam. Open Subtitles هنا الرجل الذي قال أشياءً مؤكّدة لا يمكن إثباتها، بأى نظام عقلاني ومنطقي
    rasyonel olmayı bırakıp bana sarılsan falan olmaz mı? Open Subtitles أيمكنك أن تتوقف عن كونك عقلاني و تضّمني فقط ؟
    Diğer tarafta George Henning'e hayvan DNA'sı enjekte ederek amacına ulaşmak için Mantıksız, hatta fantastik bir yaklaşım sergiledi. Open Subtitles هذا الشخص حقن حمض نووي حيواني في جسم جورج هينينج كشف عن نهج خيالي غير عقلاني لتحقيق أهدافه الطبية
    İşini kaybetmekten korktu yani, dehşete düştüğünde çok da aklı başında davranamazsın. Open Subtitles حَسناً، هو خائفُ لشغلِه. أَعْني، أنت لا تَتصرّفُ عقلاني عندما أنت تَخَافُ.
    Zihni aşar. Bana ne söylemeye çalışıyorsun? Open Subtitles ـ إنه شيء عقلاني ـ ما الذي تحاوله أن تقوله ليّ؟
    Sadece biraz kafamı toplayıp, mantıklı düşünebileceğim ve dünyayı yeniden makul bir perspektife oturtabileceğim bir ana ihtiyacım vardı. Open Subtitles لإستجماع أفكاري وأكون منطقي ووَضعَ العالمَ وأعود لمنظور عقلاني
    Madem ki çok makul diye iyi olanı seçemiyorsunuz, bu durumda kötüyü seçmek durumundasınız. Open Subtitles لأن ذلك عقلاني للغاية، فعليك إختيار أن تكون شريراً
    Kimseye aslında zarar vermek istemeyen, herhangi makul bir insana. Open Subtitles كأيّ شخص آخر عاقل لكن ليس هناك شئ عقلاني حول الفوضى الإستحواذية الإلزامية
    makul davranmadığımı düşünmüyorsanız, durumumuzu açıklamama izin verin. Open Subtitles على الأقل أعتقد أني غير عقلاني ، دعني أشرح لكم
    Ben makul biriyim, öyle olsun. Open Subtitles ..أنا رجل عقلاني وهذه صفقة على المدى القصير
    Ben makul biriyim, öyle olsun. Open Subtitles ..أنا رجل عقلاني وهذه صفقة على المدى القصير
    Konu uyuşmazlıkların çözümlenmesi olunca, rasyonel olmak hep daha iyidir. Open Subtitles حسنا عندما يتعلق الامر في تسوية الخلافات من الافضل دائما ان تكون عقلاني
    Ve her türlü rasyonel kar analizinde Open Subtitles وذلك أمر لا جدال فيه من أي تحليل عقلاني للتكاليف والفوائد
    Öyleyse dünyanın bazen inatla, ve aşağılayarak her zaman iddia ettiğiniz gibi, rasyonel ve öngörülebilir olmadığını, hissettiğinizi söylemek adil olur. Open Subtitles إذاً، من العدل أن تقول أنك تشعر بأنّ العالم ليس عقلاني ويمكن التنبؤ به، كما كنت تقولُ بعناد،
    Reddedilmiş olmanın yaşattığı şoku atlattıktan sonra, Mantıksız bir insanla evlenmekten son anda ucuz kurtulduğu sonucuna vardı. TED بعد أن تخطى هذه المفاجأة بالخذلان استنتج أنه نجا في آخر لحظة من الزواج بشخص غير عقلاني
    Evet, haklı olabilirsin. Yani, hangi aklı başında adam maddi ve manevi değeri, öylesine yüksek bir şeyi satar. Open Subtitles ربما تكون محقاً، لكن مَن سيكون عقلاني ليبيع شيئاً عاطفياً بقيمة عالية
    Zihni asar. Bana ne söylemeye çalisiyorsun? Open Subtitles ـ إنه شيء عقلاني ـ ما الذي تحاوله أن تقوله ليّ؟
    Efsane üç: OKB hastası bireyler mantık dışı davrandıklarını anlamazlar. TED الخرافة الثالثة: لا يشعر الأشخاص المصابون بالوسواس القهري بأنهم يتصرفون بشكل غير عقلاني.
    - Mantıklı olduğun için teşekkürler. - Lazanya için de sağol. Open Subtitles شكرا لكونك عقلاني شكرا على اللازانيا
    Fiziksel özellikleri unutup tamamen entelektüel olabilirim. Open Subtitles يمكنني نسيان الأشياء الجسدية وأكون عقلاني بالكامل
    Yani söyledikleri seni öldürse de kulağa mantıklı geliyor. Open Subtitles تقصد أنه عقلاني حتى لو قتلك الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more