"عقول" - Translation from Arabic to Turkish

    • beyin
        
    • aklını
        
    • beyinleri
        
    • zihinlerini
        
    • beyinler
        
    • akıllarını
        
    • beyinlerini
        
    • akıl
        
    • zihin
        
    • zihnini
        
    • zihnine
        
    • beyni
        
    • beynini
        
    • beynine
        
    • zihninde
        
    Gothamlıların beyin dalgalarını emdin. Şimdi de düşüncelerini okuyabiliyorsun. Open Subtitles لقد أمتصصت موجات عقول أهالي جوثام والآن أبتكرت طريقة تمكنك من قراءة العقول
    O dönemlerde enerji teorileri belki insanın aklını aydınlatıyordu ama evleri aydınlatmıyordu. Open Subtitles لعل نظريات الطاقة كانت تنير عقول البشر لكنها لم تكن تنير المنازل
    Sen hemşiresin, biliyorsun ki onların bizden küçük beyinleri var. Open Subtitles أنتي ممرضة , يجب أن تعلمي لديهم عقول أصغر مننا
    Diğerlerinde, imkansız geometrik konfigürasyonlar görenlerin zihinlerini tahrip ederken matematiğin kendisi dehşetin kaynağı haline geliyor. TED في قصص أخرى الرياضيات نفسها أصبحت مصدراً للرعب، كتكوينات هندسية مستحيلة تعيثُ فساداً في عقول كل من يلمحها.
    Will, Cumhuriyetçi Parti'de çok iyi çalışan ve muhafazalar beyinler var.. Open Subtitles ويل,هنالك عقول محافظة رائعة داخل الحزب الجمهوري.
    O pilotların akıllarını feda etmek de buna dahil. Bu sır ortaya çıkarsa neler olur ? Open Subtitles بما فيه التضحية بحياة و عقول هؤلاء الطيّارين، فماذا لو كُشف السرّ؟
    Vladimir, Rus askerlerin kalplerini ve beyinlerini fethediyor gibi. Open Subtitles فلاديمير يستولي على قلوب و عقول الجنود الروس
    Daha önce haber almadığımız üç milyar yeni akıl küresel sohbete katılıyorlar. TED ثلاثة ملايين عقول جديدة والذين لم يسمع بهم من قبل متصلين بالمحادثة العالمية.
    Keşfedilecek dört zihin daha var... En azından bir kez daha. Open Subtitles هناك أربعة عقول لنكتشفها على الأقل لمرة واحدة
    Hindu, Müslüman ve Sihlerden bu adaletsizliğe başkaldırarak gökyüzünü ve İngiliz yetkililerin zihnini aydınlatmaya yardım etmenizi istiyoruz." Open Subtitles هندوس و مسلمون وسيخ مساعدتنا في أن ننير السماء و عقول السلطات البريطانية
    Allahım erkeklere köpeklerden daha büyük bir beyin ver böylece kokteyl partilerinde kadınların ayaklarını kemirmezler. Open Subtitles لقد أعطى الرب الرجال عقول اكبر مما اعطاها للكلاب روث ليبى
    Evlat, bunun kötü bir fikir olduğunu bilmek için kafanda beş tane beyin olmasına gerek yok. Open Subtitles لا يتطلب خمسة عقول في رأسك لتعرف أنها فكرة سيئة
    Uzayı fetheden ilk araç olarak, bütün insanların aklını başından almayı umuyorlardı. TED بها، كانوا يأملون سلب عقول البشر في كل مكان بأن يكونوا أول من فتح الفضاء
    Benim geldiğim yerde, Hıristiyan... çok güzel kadınlar vardır, bir erkeğin aklını öylesine çelerler ki... insan onlar uğruna seve seve ölüme gider. Open Subtitles من حيث اتيت ايها المسيحي هناك نساء يمتلكن عقول الرجال بجمالهن لذا هو قد يموت لاجلهم بكل سعاده
    Aslında, beyinleri olsa tam olarak erkeklerin söyleyeceği bir şey. Open Subtitles في الواقع، هذا ما يقوله الرّجال لو كان لديهم عقول
    Eğer Modell insanların zihinlerini gerçekten kontrol edebilseydi, ...şu anda FBI'da çalışıyor olmaz mıydı? Open Subtitles الذي فشل يصعّب الفحص، إذا موديل يمكن أن يسيطر على عقول الناس في الحقيقة، الآن هو سيكون إف. بي.
    Kapasitesinin yarısında çalışan harika beyinler. İşe yarar bir şey mi yapmak istiyorsunuz? Open Subtitles عقول لامعة تعمل بنصف طاقتها، أتُريدون القيام بشيءٍ مُفيد؟
    Reklamlara milyarlarca dolar harcarlar ve verdikleri yüce mesajlarla çocukların akıllarını alırlar! Open Subtitles يضعون البلايين من الدولارات لأجل الأعلانات في التلفاز ليغسلوا عقول أبنائنا
    Onlar, akılları pornodan başka şeyde olmayan erkeklerin beyinlerini... sapıkça hayallerle dolduran şeytani oyuncaklardan başka bir şey değil. Open Subtitles أنها لعب شيطانيه مشوهة جنسيا تخلق صور أمال غير واقعيه تقود إلى الدعاره في عقول الرجال
    Bencil olmayın. Ayrıca üç akıl, bir taneden iyidir. Open Subtitles لا تكن أنانياً بجانب، ثلاث عقول أفضل من عقل واحد
    Haha.. İnsanlar zihin okuyamazlar. Kapalı kişiliklilerse hele. Open Subtitles الناس ليسوا قارئي عقول حتى الناس القريبين منك.
    Salvador gençliğinin zihnini zehirleyen bu lanet olası papazları ilk kanı dökülenler olacaklar! Open Subtitles هؤلاء القساوسة الملعونين الذين يسممون عقول الشباب السلفادوري اول ناس سوف ينزفون
    Buradaki herkesin zihnine bir fikir ekebilseydin, bu ne olurdu? TED لو كان بإستطاعتك زرع فكرة فى عقول الحاضرين هنا. ما ستكون هذه الفكرة؟
    Bağımsızlık Beyannamesini imzalayanların beyni yıkanmaz. Open Subtitles لا يمكنهم غسيل عقول الموقعين على إعلان الإستقلال
    Bugün Büyük Birader'in, kitlelerin beynini yıkamada sadece televizyonları kullanmak yerine, bilgisayar oyunlarını kullanarak çok daha etkili olacağına inanıyorum. TED اليوم أؤمن أن بيج بروذر سيجد نجاحا أكبر بكثير قي غسيل عقول الجماهير بالألعاب التلفزيونية عوضا عن مجرد التلفاز البسيط
    Komisyonlar kişilerin beynine girip düşünceyi kontrol ediyorlar. Open Subtitles اللجان تبحث عن عقول الرجال وتسيطر على أفكارهم
    Bu gün var olan teknolojilerle hayvanların zihninde yeni pencereleri... ve arayüzleri nasıl oluşturabiliriz? TED كيف يمكن أن نخلق واجهات ونوافذ جديدة داخل عقول الحيوانات، بواسطة التكنولوجيا الموجودة اليوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more