Hemşireler bize hastalara söylediklerimiz kadar söylemediklerimizin de önemli olduğunu öğretti. | Open Subtitles | علمتنا الممرضات أن ما نكتمه عن المرضى مهم كالذي نقوله لهم. |
İlk gün müdürümüz bizi bir araya getirdi ve bir tezahürat öğretti, bunu yazın geri kalanında kamp ruhunu hissetmek için her gün yapacaktık. | TED | وفي يومي الأول قامت المرشدة بجمعنا معا وقد علمتنا " هتاف " قالت أننا سوف نقوم به كل يوم لبقية الصيف لترسيخ روح المخيم. |
kutsal elçin Aziz Paul aracılığıyla, kalbi umutsuzlukla kaplı olan bizlere, bedbaht olmamayı öğrettin. | Open Subtitles | لقد علمتنا أيضا بواسطة حوريتك المقدسة سانت بول نتوسل إليك يا أبانا الرحيم |
Biliyorum sen bize başkalarının ne düşündüğünü umursamamamız gerektiğini öğrettin | Open Subtitles | أعلم أنك علمتنا دائماً ...ألا نهتم بما يفكِّر أي شخص |
Bu yaptığın yüzünden Doktor Carol'ın bize öğrettiği her şey anlamını yitirdi. | Open Subtitles | ما قمت به أبطل كل شيئ علمتنا إياها الطبيبة كارول |
Bu davanın bize öğrettiği bir şey varsa ne acı çekersen çek, yaşayabileceğindir. | Open Subtitles | إذا كانت هذه القضية قد علمتنا شيئا، ما عليك هو أن يمكن العيش، على الرغم من كل ما ألم أنت تمر. |
Bizim olanı korumalayız ve asla sahip olmadığımızı geri almalıyız, çünkü eğer History Chanel bize buzlu yolda kamyon kullanmak kültürü dışıda bir şey öğrettiyse oda tarihi anları erkeklerin tanımladığıdır. | Open Subtitles | سنحمي ما هو ملكنا و نُرجِع ما لم يكن لنا لأن أن كانت قناة التاريخ قد علمتنا شيئاً |
Bunu bize sen öğretmiştin, değil mi? | Open Subtitles | فهذا ما علمتنا إياه ، أليس كذلك ؟ |
Ama 30 yıllık araştırmalar bize kıtlıkların sebebinin gıda dağıtımını yıkıcı bir şekilde etkileyen politik krizler olduğunu öğretti. | TED | لكن 30 عام من البحوث قد علمتنا أن المجاعات هي الأزمات السياسية التي تؤثر على نحو خطير في توزيع الطعام. |
Bu 2000 ölüm, daha doğrusu bu yaşamlar bize neler öğretti? | TED | ماذا علمتنا هذه الوفيات الألفين أو بالأحرى هذه الحيوات؟ |
SB: Evet, bunun isabetli bir ifade olduğunu düşünmüyorum, hayvanlar bize bunun doğru olmadığını öğretti bence. | TED | إس بي: نعم, أنا لا اعتقد أن هذا دقيق, و اعتقد أن هذا ممكن لأن الحيوانات علمتنا ذلك. |
Modelleri gökyüzü ölçütlerine göre kıyaslama süreci bize evrenimizle ilgili şimdiden bir ton şey öğretti. | TED | إن عملية اختبار نماذج الأكوان باستخدام القياسات المرصودة في السماء علمتنا كثيرًا عن عالمنا حتى الآن. |
Gurur duymayı bize sen öğrettin. | Open Subtitles | -سوف نتحلى بالقوة . علمتنا أن نكونَ فخورين |
Hocam, bize bildiklerimiz uygulamayı sen öğrettin ve ana vatanımız şu an tehlikede. | Open Subtitles | معلمي لقد علمتنا ووطننا في الخطر |
Sen öğrettin bize, hatırladın mı? | Open Subtitles | انت علمتنا ذلك ، اتتذكر؟ |
D'Haran birlikleri dönerlerse onlarla dövüşürüz. Sen bize kendimiz için savaşmayı öğrettin. | Open Subtitles | إن عاد (الداهارانيون)، ستكون معركة لقد علمتنا المقاومة لأنفسنا |
Futbolun bize öğrettiği dersleri unutuyordum az kalsın. | Open Subtitles | لقد كدت أن أنسي الدرس التي علمتنا كرة القدم إياه |
Fablın bize öğrettiği gibi rakibine karşı yarışı kaybediyor gibi gözükebilir. | Open Subtitles | كما علمتنا الخرافات ربما يبدو انه يخسر فى السباق المتسابقين |
Jeff'in hikâyesinin bize öğrettiği müşterinin yanlış şeye odaklandığıydı. | TED | ما علمتنا إياه قصة "جيف" هو أن العميل كان مركزًا على الأمر الخطأ. |
Bize öğrettiği o ilkeyi asla unutmayacağım: "Hazırlıklı ol." | Open Subtitles | لن أنسى أبدا شعار / / انها علمتنا : "كن مستعدا". |
Milyar dolarlık porno endüstrisi bir şey öğrettiyse eğer, o da erkekler yüzeyseldir. | Open Subtitles | علمتنا الأفلام الإباحية أن الرجال يحبون المرئيات |
Modern komedi filmleri bize bir şey öğrettiyse, o da bebek beklerken ne bekleyeceğindir. | Open Subtitles | لو علمتنا الأفلام الكوميدية الرومانسية الحديثة شيئاً، فهو ما يجب أن نتوقعه عندما ننتظر طفلا. |
Dışarıda iz sürmeyi bize sen öğretmiştin. | Open Subtitles | ...لقد علمتنا أفضل طرق تقفي الأثر حينذاك |
Bir Alman Edebiyatı profesörüsünüz. Fakat, bize daha fazlasını öğrettiniz. | Open Subtitles | إنك استاذ اللغة الألمانية لكنك علمتنا الكثير |