"علميّاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilimsel
        
    • bilimle
        
    Ancak bu önyargımın yanlış olduğu anlamına gelmiyor ve en önemlisi, bunların hepsi bilimsel olarak test edilebiliyor. TED لكن هذا لايعني أن تحيّزي أمر خاطئ، الأهم من ذلك ، أنه من الممكن اختبار كل ذلك علميّاً.
    Öyle bir adam arıyorum ki bana normal bir insanın nasıl birdenbire bir fistül nedeniyle ölebileceğini daha iyi bilimsel nedenlerle izah edebilsin. Open Subtitles أفضل علميّاً فهماً يمنحني شخصاً أريد فجأة يموت ثم معافى, مريض في الناسور حدوث لسبب
    Bir hayvanın bara girmesiyle başlayan her fıkra bilimsel olarak komik değildir. Open Subtitles أي نكتة تبدأ بدخول حيوان إلى حانة لا تعتبر مضحكة علميّاً
    Öyle bir adam arıyorum ki bana normal bir insanın nasıl birdenbire bir fistül nedeniyle ölebileceğini daha iyi bilimsel nedenlerle izah edebilsin. Open Subtitles أريد شخصاً يمنحني فهماً علميّاً أفضل لسبب حدوث الناسور في مريض معافى, ثم يموت فجأة
    Ummak, bilimle örtüşmez. Open Subtitles التفكير المليء بالأمل ليس علميّاً
    Havadan sudan sohbetler kesmiyor artık. Sonunda benim bilimsel bir proje olduğumu söyleyecek ve kapıyı yüzüme çarpacak. Open Subtitles "في النهاية، ستسميني مشروعاً علميّاً وتصفق الباب في وجهي"
    Ama büyü değil, kuantum mekansızlığı bilimsel olarak kanıtlandı. Open Subtitles ،لكن على عكس الشعوذة "عدم محلّية الكمّ" .مُبرهَن علميّاً
    Acayip bilimsel oldu bu. Open Subtitles عجباً، ذلك قريب علميّاً
    Sana olan bilimsel değil. Open Subtitles الذي يحدث لك ليس علميّاً
    İlk olarak, bilimsel olarak yapmamız gerektiğini düşündük ama büyüleyici gözüküyordu, kesinlikle büyüleyiciydi ve tabii ki, en önemlisi şaşırtıcı kafatasıydı, kesinlikle mükemmeldi. Open Subtitles أولاً ... الشيء الصحيح الذي يجبُ القيام به علميّاً ولكنّه أيضاً بدا مُذهلاً ... مُذهلاً بكلّ تأكيد ... وبالطبع، مِحورّ كُلِّ شيء
    bilimsel olarak imkânsız. Open Subtitles -ذلك محال علميّاً
    - bilimsel konuşursak-- Open Subtitles -بالتكلم علميّاً
    bilimsel olarak imkânsız! Open Subtitles ! هذا مُستحيلٌ علميّاً
    - Baba, anlat şuna. - Bu hiç bilimsel değil Murph. Open Subtitles -هذه ليس علميّاً يا (مورف )
    Yüzde 99,9'un bilimle izah edilebileceğine inanırım. Open Subtitles أؤمن بأنّ 99.9% من كلّ شيء يُمكن تفسيره علميّاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more