"على أيه حال" - Translation from Arabic to Turkish

    • Her neyse
        
    • Yine de
        
    • Herneyse
        
    • Zaten
        
    Her neyse, bu meselenin ilçe mahkemesinde... ele alınması gerekecek. Open Subtitles على أيه حال , سأتذكر عندما أقف أمام محكمة البلدة
    Her neyse, bu meselenin ilçe mahkemesinde... ele alınması gerekecek. Open Subtitles على أيه حال , سأتذكر عندما أقف أمام محكمة البلدة
    Her neyse, benim için önemli olan bu dünyaya ayak uydurmaktı. Open Subtitles على أيه حال, يجب على أن أكون خبيرا فى هذا العالم الجديد
    Fakat bunu hepimiz biliyoruz. Devam et. Yine de anlat. Open Subtitles لكننا سمعنا كلنا تلك الواحدة هيا, قلها على أيه حال
    Herneyse, benim gitmem lazım. Open Subtitles حَسناً ، يجب أن أَذْهبْ على أيه حال
    Bütün hareket burada Zaten. Sürekli insanları dizginliyorum. Open Subtitles حسناً , هذا كل العمل على أيه حال أعيق الناس كل الوقت
    Her neyse, söylemeye çalıştığım eğer bu herifi biz bulmazsak, Open Subtitles على أيه حال .. كل ما أقوله هو إذا لم نفعل شيئاً حيال هذا الرجل الأن من سيفعل إذن ؟
    Her neyse, ben burada aşağıdaki kattayım ve sende üst katın hepsini alacaksın. Open Subtitles على أيه حال , أنا هنا في هذا الطابق وأنت لكِ هذا الطابق العلوي بالكامل
    Her neyse, beni terkedip çocuğumu da benden aldıktan sonra bir gey barına gittim, bir kaç adama asıldım. Open Subtitles على أيه حال .. بعد ما هجرتني .. وأخذت طفلي
    - Her neyse. Herşeyi birlikte yapmak zorunda değiliz. Open Subtitles على أيه حال,لا يمكنني الذهاب معها حيث تذهب.
    Her neyse işin sırrı, geçmişi incelemekten geçer derlerdi. Open Subtitles على أيه حال ، يقولون مفتاح الحل أن تعمل بطريقة عكسية
    Her neyse, eğer ters bir şeyler olursa beni çıkarmak için istasyonun dışında bekliyor olacaksın Zaten. Open Subtitles على أيه حال , سوف تكون خارج المحطة تنتظر لإخراجي من هنا عندما تسوء الأمور
    Her neyse, evleneceğim işte. Open Subtitles .. سأتزوج على أيه حال ولا تقاطعينى
    Her neyse sabah 2'de seni Brandi'nin evinin civarında gördüm. Open Subtitles على أيه حال... ...رايتك تخرج من منزل بـراندي عن الثانية فجراً.
    Birlikte çalıştığım biri. Her neyse. Open Subtitles إنه مجرد شخص ما اعمل معه على أيه حال
    - Her neyse, etrafa baktım... ve içimdeki kadını keşfettim... yani benimle konuşuyordu. Open Subtitles . . على أيه حال ... نظرتحوليوأدركتأنيالإمرأهالوحيدههناك
    Ya da efsane öyle, Her neyse. Open Subtitles أو كما تقول الأسطورة، على أيه حال
    Neyse, Yine de sağolun. Sağolun, hanımefendi. Open Subtitles شكراً على أيه حال يا سيدتى نعم شكراً ألى اللقاء
    Cevabını biliyorum, ama Yine de soracağım Sufi. Open Subtitles أنا أعرف إجابتك لكني سوف أسأل على أيه حال
    Herneyse, geldiğiniz için teşekkür ederim efendim. Open Subtitles على أيه حال,شكراً على مجيئك سيدى
    - Herneyse , anlaşman nedir peki ? Open Subtitles إذن ما هو إتفاقك على أيه حال ؟
    Ama öyle görünüyor ki bunu yapamayacağız. Zaten sanırım yalan söylüyordu. Open Subtitles التى نحن بوضوح لا نعرف عنها شىء حسنا, لقد كان كل هذا هراء على أيه حال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more