Bunun benzetimlerini yapmadık, ama iddiasına varım ki mantığımız ve matematik arasında en azından gerçeğin yönünde olmak için bazı seçilim baskıları var. | TED | نحن لم نقم بالمحاكاة ولكن أراهن بأننا سنجد بعض الضغوط المختارة على منطقنا و رياضياتنا لتكون على الاقل في إتجاه الحقيقة |
Öyleyse beyler, görebileceğiniz gibi sanırım çıkarlarımız çakışıyor, en azından şu an için gelişme ve uygarlık ile de çakışıyor. | Open Subtitles | اعتقد ان مصالحنا تلتقي على الاقل في هذه الفترة وانها تتزامن مع التقدم, والحضارة |
en azından, LA'de perişan olurken, güneşlenebilirsin. | Open Subtitles | على الاقل في لوس انجلس تكون بائسا لفتره ثم تحصل بعض المرح |
Kaseti en azından Lassiter'inki yerine Başka bir odada izleyebilir miyiz? | Open Subtitles | هل يمكن مشاهدة الشريط على الاقل في غرفة لستير الأخرى؟ |
en azından Florida ve fırtınalarla ilgili, bazı uyarılar aldın. | Open Subtitles | على الاقل في فلوريدا واعاصيرها تحصل على تنبيه |
Ama o partide olacak ve sarhoş olacak ve en azından baş başa kalacak kadar benden hoşlanıyor. | Open Subtitles | ولكنها ستكون متواجدة في الحفلة وستكون ثملة وستعجب بي قليلاً على الاقل في أقل الاحتمالات سأتبادل القبل معها |
en azından ilk bir kaç yıl, annesini yanında ister... | Open Subtitles | و أعتقد ان وجود والدتها بالقرب منها على الاقل في السنوات الاولى.. |
Dünyadaki her kadın, hayatında en azından bir kere kocasından sonsuza dek kurtulmak ister. | Open Subtitles | كل زوجة لديها على الاقل في حياتها شخص واحد تفكر فيه القصد في التخلص من زوجها |
Eminim ki, en azından bir kere seni nasıl, öldüreceğini düşünmüştür. | Open Subtitles | أنا متأكد انها تفكر على الاقل في طريق واحد لقتلك |
Sana göre olmalı. en azından bu haftasonu için. | Open Subtitles | يجب ان يكون كذلك على الاقل في نهاية هذا الاسبوع |
Tetiği çekmek için en azından bir mermi gerekiyor. | Open Subtitles | على الاقل في تبادل لاطلاق النار رصاصة يحتاج المرء إلى الضغط على الزناد. |
Bu şekilde en azından hâlâ oyundayım. | Open Subtitles | على الاقل في هذه الحالة انا لا ازال في اللعبة |
Hayır en azından bu şekilde işine devam ediyorsun. | Open Subtitles | لا, انت تعني على الاقل في هذه الحالة لا تزال تحتفظين بوظيفتك |
Yeni amacımız her aile nerede yaşamak ve çalışmak istedikleri hakkında düşündüklerinde, hepsinin yeni sakinler çekmek için yarıştığı en azından bir avuç farklı şehir arasından seçim yapabilmelerini sağlamak olmalı. | TED | هدفنا الجديد يجب ان يكون انه عندما تفكر كل اسرة اين تريد ان تعيش وتعمل, يجب ان يكون لديهم الخيار بين على الاقل في متناول اليد مدن مختلفة حيث نتنافس جميعنا في اجتذاب سكان جدد |
Komitelerin tarımın insanlığı, en azından gelecek birkaç yüzyıl içinde, nereye götüreceği hakkında rapor sunduklarını hayal edebiliyorum. | TED | انا اتخيل اليوم ماهي ردة فعلهم عندما تصلهم التقارير عما ستؤول اليه الانسانية جراء نمو العملية الزراعية على الاقل في السنوات المائة التي تلتهم |
Stanford Üniversitesi'nde doktora öğrencisiyken çok seçkin bir süpermarkete giderdim, en azından o zamanlar çok lüks bir yerdi. | TED | عندما كانت طالبة دراسات عليا في جامعة ستارفورد, اعتدت الذهاب الى محل بقالة راقي جدا جدا على الاقل في ذلك الوقت كان حقا راقي |
Seninle yattım, yani en azından aynı odada. | Open Subtitles | أنا نمت معك على الاقل في نفس الغرفة |
Hiçbir şey olmadı ve hiçbir şey de olmayacak en azından öğretmenim olduğum sürece. | Open Subtitles | حسنا , لاشيء حدث, ولاشيء سيحدث... على الاقل, في حين انه استاذي. |
en azından şimdilik komşuyuz. | Open Subtitles | نحن جيران على الاقل في الوقت الراهن |
idi. (Kahkahalar) Ben de dedim ki : "Bak, en azından Georgia'da biz bunu bilmek istiyoruz. | TED | (ضحك) قلت .. حسناً على الاقل في جورجيا يريدون معرفة ذلك .. |