"على الرغم أنني" - Translation from Arabic to Turkish

    • Gerçi
        
    • Yine de
        
    • olsam
        
    • Her ne
        
    Gerçi biraz daha hoş bir şey mi alsam diye düşünüyorum. Open Subtitles على الرغم أنني أتساءل لو كان هناك شيئاً ألطف قليلاً
    Katılıyorum. Gerçi buna yemek denemez ya. Open Subtitles موافقة, على الرغم أنني أشك أن هذا قد يصنف كعشاء
    Yine de Londra'ya dönüşte acil çıkışın yanında bir koltuk bulmayı başardım. Open Subtitles على الرغم أنني حققت نتائج في الخروج عن طريق العودة من لندن
    Yine de, insanlarının dünyayı merak etmek için yeterli vaktinin olmadığını varsayıyorum. Open Subtitles على الرغم أنني أعتقد بأن قومك لايملكون الوقت لعجائب العالم
    Her ne kadar hatalı davranmış olsam bile sen de birazcık hatalıydın, değil mi? Open Subtitles أعتقد أنك تعلمين كيف على الرغم أنني كنت مخطئة لكنكِ أيضاً مخطئة قليلاً أليس كذلك ؟
    Bu işlerin zorluğunu biliyorum, ...ama hâlâ umudum var, ...Her ne kadar ben hayattayken bunu göreceğimden şüphe etsem dahi. Open Subtitles أعرف أن الأشياء قد أصبحت معقدة لكن لا زلت آملةً، على الرغم أنني أشك فعلاً في رؤية هذا في حياتي
    Gerçi aynı partneri ikinci kez kullanmadığını düşünüyorum. Open Subtitles على الرغم أنني أفهم فكرة أنّه لم يستخدم الشريك نفسه لمرّتين
    Gerçi senin için harika bir özür uydurabilirdim. Open Subtitles على الرغم أنني أستطيع كتابة عذر غياب رائعٌ لأجلكِ
    Bunu öğrenmesini hiç istemem Gerçi bir parça keşke öğrense. Open Subtitles لكم سأكره أن يعرف ذلك، على الرغم أنني أتمنى لو يعرف.
    Şanslısın ki onunla konuşmamız gerekmeyecek. Bunu öğrenmesini hiç istemem Gerçi bir parça keşke öğrense. Open Subtitles لكم سأكره أن يعرف ذلك، على الرغم أنني أتمنى لو يعرف.
    Gerçi bunu ona anlattığımda yüzünün alacağı halin keyfini çıkaracağım. Open Subtitles على الرغم أنني سأستمتع بالمظهر على وجهكِ عندما أخبره.
    Hayır, yo, yo, küçük dalavereni çoktan atlattım, Gerçi yazılı bir özür bekliyorum ve sakın komik yapmaya çalışma. Open Subtitles لا, لا, لا, لقد تغلبت على ذرائعك على الرغم أنني أتوقع رسالة اعتذار ولا تحاولي أن تجعليها مضحكة مجرد اعتذار
    Sen Yine de gözüne görünme bir süreliğine. Open Subtitles على الرغم أنني أنصحكِ بأن تتجنبيها لفترة.
    Yine de neden yanmakla donmak arasında vücudumun kararsızlaştığını bilmiyorum. Open Subtitles على الرغم أنني لازلت لا أعلم السبب أنا متقلب بين الحمى والتجمد الآن
    Yine de bilim adamlarınızın taneciklerle, bu sonucu çıkarmalarından neredeyse çok etkilendim. Open Subtitles على الرغم أنني معجبة بشكل رهيب ما بإمكان علمائكم أن يستنتجوه... بالقدر نفسه تقريباً من جسيمات قليلة
    - Yine de kulağım tetikteydi. Open Subtitles - على الرغم أنني قد أبقي أذني على الأرض ...
    Öğle yemeğimiz çok hoşuma gitti aslında bir şey sipariş etmemiş olsam da. Open Subtitles لقد استمتعت جداً بالغداء على الرغم أنني لم أطلب شيء في الواقع.
    Ben istekli olsam da gücüm, hazırlığım yok ve bu işi yapacak kadar insafsız değilim. Open Subtitles على الرغم أنني أمتلك وسائل القضاء عليهم ولكن ينقصني القوة والحضور والقسوة كي أمارسها بأي شكل،
    Her ne kadar yanındayken arka cebimi kollayacak olsam da, sanırım hepimiz ona hayatımızı emanet edebilecek kadar güveniyoruz. Open Subtitles على الرغم أنني لن أئتمنه أبداً ... على محفظتي أعتقد أننا جميعاً سنواصل إئتمانه على حياتنا
    Her ne kadar köpeği benim bulduğum söylense de Dennis'in eğitimi olmadan imkansızdı. Open Subtitles يجب أن أقول أنّه على الرغم أنني أنا من وجد الكلب لكن لم يكن ذلك ممكنًا من دون
    Geldiğin için teşekkür ederim. Her ne kadar sarhoş olamasan da. Open Subtitles شكراً لمقابلتي هنا، على الرغم أنني لا أستطيع أن أثمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more