Gerçi biraz daha hoş bir şey mi alsam diye düşünüyorum. | Open Subtitles | على الرغم أنني أتساءل لو كان هناك شيئاً ألطف قليلاً |
Katılıyorum. Gerçi buna yemek denemez ya. | Open Subtitles | موافقة, على الرغم أنني أشك أن هذا قد يصنف كعشاء |
Yine de Londra'ya dönüşte acil çıkışın yanında bir koltuk bulmayı başardım. | Open Subtitles | على الرغم أنني حققت نتائج في الخروج عن طريق العودة من لندن |
Yine de, insanlarının dünyayı merak etmek için yeterli vaktinin olmadığını varsayıyorum. | Open Subtitles | على الرغم أنني أعتقد بأن قومك لايملكون الوقت لعجائب العالم |
Her ne kadar hatalı davranmış olsam bile sen de birazcık hatalıydın, değil mi? | Open Subtitles | أعتقد أنك تعلمين كيف على الرغم أنني كنت مخطئة لكنكِ أيضاً مخطئة قليلاً أليس كذلك ؟ |
Bu işlerin zorluğunu biliyorum, ...ama hâlâ umudum var, ...Her ne kadar ben hayattayken bunu göreceğimden şüphe etsem dahi. | Open Subtitles | أعرف أن الأشياء قد أصبحت معقدة لكن لا زلت آملةً، على الرغم أنني أشك فعلاً في رؤية هذا في حياتي |
Gerçi aynı partneri ikinci kez kullanmadığını düşünüyorum. | Open Subtitles | على الرغم أنني أفهم فكرة أنّه لم يستخدم الشريك نفسه لمرّتين |
Gerçi senin için harika bir özür uydurabilirdim. | Open Subtitles | على الرغم أنني أستطيع كتابة عذر غياب رائعٌ لأجلكِ |
Bunu öğrenmesini hiç istemem Gerçi bir parça keşke öğrense. | Open Subtitles | لكم سأكره أن يعرف ذلك، على الرغم أنني أتمنى لو يعرف. |
Şanslısın ki onunla konuşmamız gerekmeyecek. Bunu öğrenmesini hiç istemem Gerçi bir parça keşke öğrense. | Open Subtitles | لكم سأكره أن يعرف ذلك، على الرغم أنني أتمنى لو يعرف. |
Gerçi bunu ona anlattığımda yüzünün alacağı halin keyfini çıkaracağım. | Open Subtitles | على الرغم أنني سأستمتع بالمظهر على وجهكِ عندما أخبره. |
Hayır, yo, yo, küçük dalavereni çoktan atlattım, Gerçi yazılı bir özür bekliyorum ve sakın komik yapmaya çalışma. | Open Subtitles | لا, لا, لا, لقد تغلبت على ذرائعك على الرغم أنني أتوقع رسالة اعتذار ولا تحاولي أن تجعليها مضحكة مجرد اعتذار |
Sen Yine de gözüne görünme bir süreliğine. | Open Subtitles | على الرغم أنني أنصحكِ بأن تتجنبيها لفترة. |
Yine de neden yanmakla donmak arasında vücudumun kararsızlaştığını bilmiyorum. | Open Subtitles | على الرغم أنني لازلت لا أعلم السبب أنا متقلب بين الحمى والتجمد الآن |
Yine de bilim adamlarınızın taneciklerle, bu sonucu çıkarmalarından neredeyse çok etkilendim. | Open Subtitles | على الرغم أنني معجبة بشكل رهيب ما بإمكان علمائكم أن يستنتجوه... بالقدر نفسه تقريباً من جسيمات قليلة |
- Yine de kulağım tetikteydi. | Open Subtitles | - على الرغم أنني قد أبقي أذني على الأرض ... |
Öğle yemeğimiz çok hoşuma gitti aslında bir şey sipariş etmemiş olsam da. | Open Subtitles | لقد استمتعت جداً بالغداء على الرغم أنني لم أطلب شيء في الواقع. |
Ben istekli olsam da gücüm, hazırlığım yok ve bu işi yapacak kadar insafsız değilim. | Open Subtitles | على الرغم أنني أمتلك وسائل القضاء عليهم ولكن ينقصني القوة والحضور والقسوة كي أمارسها بأي شكل، |
Her ne kadar yanındayken arka cebimi kollayacak olsam da, sanırım hepimiz ona hayatımızı emanet edebilecek kadar güveniyoruz. | Open Subtitles | على الرغم أنني لن أئتمنه أبداً ... على محفظتي أعتقد أننا جميعاً سنواصل إئتمانه على حياتنا |
Her ne kadar köpeği benim bulduğum söylense de Dennis'in eğitimi olmadan imkansızdı. | Open Subtitles | يجب أن أقول أنّه على الرغم أنني أنا من وجد الكلب لكن لم يكن ذلك ممكنًا من دون |
Geldiğin için teşekkür ederim. Her ne kadar sarhoş olamasan da. | Open Subtitles | شكراً لمقابلتي هنا، على الرغم أنني لا أستطيع أن أثمل |