Ama Yine de sanırım her zaman bir oğlum olmasını düşledim. | Open Subtitles | على الرغم من أنني طالما كنت أحلم بالفتى. |
Yine de yalnız kalamıyorum. | Open Subtitles | حسنا.. انها ليست كذلك على الرغم من أنني سأكون وحيدا |
Ama Yine de bunun, ateşbükmenin asıl kaynağı hakkında ne anlatmaya çalıştığından emin değilim. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا أفهم ما يقول لنا هذا و لكنه يتكلم عن المصدر الأصلي لتسخير النار |
Gerçi ben içeri girip birkaç aile resmimi çaldıklarından oldukça eminim. | Open Subtitles | على الرغم من أنني جميلة بالطبع إلا أنهم قاموا بإقتحام منزلي وقاموا بسرقة صور العائلة |
Evde yaşayacağım da kesin değildi. Ben bunu 36 yaşıma kadar öğrenmemiş olsam da... | TED | ولم يكن من المؤكد أنني سأعيش في المنزل، على الرغم من أنني لم أعلم ذلك إلا حين بلغت 36 من العمر. |
Onların kabul edeceklerinden ümidim olmadığı halde, özür dilemem önemliydi çünkü yapılacak doğru şeydi. | TED | على الرغم من أنني لم أتوقع منهم القبول، كان من المهم فعل ذلك لأنه الصواب. |
Bir filmin anlaşılır olmak zorunda olduğunu kabul etsem de, bazılarımızın film sanatının karmaşık dağarcığını anlayacak kadar bilgili olmadığını biliyorum. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أعرف أن الصور يجب أن تقف من تلقاء نفسها أنا أدرك أن البعض منكم ليس ضليعا |
Beni sevdiğini bilmeme rağmen insan duymak da istiyor bazen. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أعرف انها تحبني أنا فقط ، تعرف نوعا ما ملاحظ هذا |
Hakikaten, teknolojiyi kullanarak bir şeyler yapmak -- ve her ne kadar alaycı sesimi kullansam da bunda ciddiyim yapmaya -- durun biraz. | TED | في الواقع، صنع الأشياء باستخدام التكنولوجيا – و أنا جاد هنا، على الرغم من أنني استخدم نبرة ساخرة – أنا لن – انتظروا. |
Ama Yine de küçük aşk yuvamızı özleyeceğim. | Open Subtitles | على الرغم من أنني سأشتاق الى عش حبنا الصغير |
Ekibin resmi bir üyesi olmasam da, Yine de takım çalışması yapabiliriz. | Open Subtitles | لكن العمل الجماعي مازال ممكنا على الرغم من أنني لست عضوة رسمية في الفريق فهمت احتيالي ؟ |
Bir yeteneğimin olmadığını hissetsem de Yine de ekmek yapmayı hayal ediyorum. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا أشعر بأن لدي القدرة لا يزال لدي حلم صنع الخبز |
Yine de tüm bunları anlatırken neden kıkır kıkır güldüğünü anlamadım. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا يمكن أن أفهم ما تقوله مع كل هذه الضحكات في اي حال. |
Yine de birkaç dalı simetri için tıraşlıyabilirim. | Open Subtitles | على الرغم من أنني سوف يحلق عدد قليل من هذه الأطراف لالتماثل. |
Yine de azıcık da olsa orkideye benzemesini isterdim. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أتمنى أن يكون على الأقل قليلا مثل زهرة الأوركيد |
Ben Kuzey kutbunda, sen de Güney kutbunda olsan bile Yine de sevgimiz bizi birleştirir. | Open Subtitles | على الرغم من أنني من الشمال وأنتِ من الجنوب حبنا تجمع سوياً |
Gerçi ben onu hiç çıplak görmedim. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لم أره المجردة. |
Gerçi ben tahminlere güvenmem ama. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا أثق بالتوقعات. |
Çizmeyi hep sevmişimdir, bu yüzden çok başarısız olsam da sık sık yapmaya çalışıyorum. | TED | لطالما أحببت الرسم، وبالتالي فأنا أقوم به أكثر على الرغم من أنني لست جيدة فيه. |
Peki, savaş modeli sizin kazandığınızı söylemeye zorluyor bizi, her ne kadar bilişsel bir kazanç elde eden sadece ben olsam da. | TED | حسناً، يبدو أن مجاز الحرب يجبرنا على القول بأنك فزتي، على الرغم من أنني الوحيد الذي اكتسبت معرفة فكرية. |
# Başkalarına verdiklerinden daha az veriyorlar bana... #...hem de daha çok çalıştığım halde. | Open Subtitles | يدفعون لي أقل من الآخرين على الرغم من أنني أعمل أكثر |
her ne kadar senden nefret etsem de harika bir gösterilecek koca olur senden. | Open Subtitles | و على الرغم من أنني أبغضك تماما إلا أنك كنت ستكون زوجا مثاليا |
Başka kadınlarla olduğunu bilmeme rağmen. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أعلم أنك برفقة إمرأة أخرى |
her ne kadar senin yanında gulyabani gibi gözüksem de. | Open Subtitles | على الرغم من أنني تبدو وكأنها عفريت ملعون إلى جانبك. |