ve tabii ki bunu kabul etmiyorum çünkü 94 yaşında olmama rağmen, ben "hâlâ" çalışmıyorum. | TED | لكنني بالطبع لا أوافق هذه الفكرة، لأنني على الرغم من كوني في الرابعة والتسعين من عمري إلا أنني أعمل إلى الآن. |
Yıllardır Hristiyan olmama rağmen acımı ve utancımı tanıdığım herkesten sakladım. | Open Subtitles | على الرغم من كوني مسيحية لسنوات، إلا أنني أخفيت ألمي و عاري عن كل شخص كنت أعرفه |
Ben polis olmama rağmen hala anlayamıyorum. | Open Subtitles | على الرغم من كوني شرطي لا أستطيع أن أفهم |
Pekala, Geraldo, uh Amerikan eğitiminin bir evladı olmama rağmen yakın bir sürede pozisyonumu finansal rahatlığımı kaybettim ve ismim lekelendi. | Open Subtitles | حسناً جيرالدو على الرغم من كوني جزء من التعليم الأمريكي لقد خسرت وظيفتي مؤخراً |
Hayatımın geri kalanını ikinci sınıf bir insan gibi yaşattın, hemde ilk doğan oğlum olmama rağmen. | Open Subtitles | لقد لعنتني لأعيش بقية حياتي مواطن من الدرجة الثانية على الرغم من كوني إبنك البكر |
Yalnızca küçük bir çocuk olmama rağmen o moda sırasında, ...hiç "Disko Öldü*" tişörtü giymediğime pişmanım. | Open Subtitles | على الرغم من كوني طفل صغير في خظم هذا الجنون اشعر بالندم لعدم ارتدائي احد القمصان التي تحوي كتابة الــ(الديسكو فاشل) |