"على اى حال" - Translation from Arabic to Turkish

    • Neyse
        
    • Herneyse
        
    • Zaten
        
    • Yine de
        
    • Bu arada
        
    • En azından
        
    • her hâlükârda
        
    • Her halükarda
        
    • Her durumda
        
    Her Neyse, bu gece Lord hazretlerini Jane olarak ziyaret ediyorum. Open Subtitles على اى حال, سوف اقوم بزيارة اللورد الليلة على اننى جين
    Her Neyse farz edelim ki bu odadaki herkes aynı Picasso'yu istiyor. Open Subtitles على اى حال , كل انسان فى غرفته يشترى لوحه لبيكاسو ذاته
    Her Neyse, dün gece geldiğim için... tekrar özür dilerim. Open Subtitles على اى حال , اعتذر مرة اخرى لحضورى ليلة امس
    Herneyse, altı gün sonra lrak sınırlarında sıradan bir devriye görevi yapıyorduk... ve Eddie, lanet olası, bir tank mayınına bastı. Open Subtitles على اى حال بعد حوالى ستة ايام كنا نقوم بعملية مسح عاديه على الجانب العراقى وايدى تلقى قذيفه من مضاد الدبابات
    Bizde göz kalemi kullanan fazla erkek yok. Zaten isteyen de yok. Open Subtitles ليس لدينا أحد يرتدى خطوط للعين ليس منذ فتره على اى حال
    Anma törenini de iptal edecektik, ama bazı mezunlar Yine de gideceklerini söylediler. Open Subtitles كنت سألغى الذكرى ايضا لكن البعض قالوا انهم سيقومون بها على اى حال
    Bu arada, siz beklerken ben konsolosluğu aradım. Open Subtitles على اى حال,بينما كنت منتظرا, اتصلت بالقنصليه.نعم.
    Neyse bir hata, olabilir bir hata bir defa bağışlanır. Open Subtitles على اى حال .. الغلطة ممكن ان تغتفر مرة واحدة
    Her Neyse, ona verdiğimiz yatıştırıcı bize Evanston'dan ayrılmak için yeterli zaman verdi. Open Subtitles على اى حال المسكن الذى حقناه به اعطانا وقت كافى للخروج من ايفانستون
    Neyse bir hata, olabilir bir hata bir defa bağışlanır. Open Subtitles على اى حال .. الغلطة ممكن ان تغتفر مرة واحدة
    Her Neyse, cenazesi için bir takım elbiseye ihtiyacım var. Open Subtitles على اى حال ، أحتاج إلى بدله من أجل الجنازه
    Her Neyse, resimlere bayıldılar. Baksana şuna, her yerde varlar. Open Subtitles على اى حال لقد احبوها انظر انها فى كل مكان
    Neyse, denedim. Tenime uyum sağlamadı. Open Subtitles على اى حال, سوف أجربها انها ليست على طبيعتى
    Neyse, bu kabuk Salt Lake Müzesinin "Konkoloji" bölümündeydi. Open Subtitles على اى حال, هذه الصدفة الوحيدة موجودة فى جناح الصدفيات بمتحف سولت ليك,
    Herneyse, sizi provalarımızı... bitirdiğimizi söylemek için aradım. Open Subtitles على اى حال انا اتصلت لاخبرك اننا قد اكملنا جميع البروفات الغنائيه
    Herneyse, tüm bunları düzeltecek bir şey biliyorum. Open Subtitles على اى حال , لدى شئ سوف يجعلك فى حال افضل
    Herneyse, ben ve Eddie, birşeyler içmeye gittik çok fazla içmiştik... sonra dövme dükkanına gittik, ben bir çöl faresi dövmesi yaptırdım... ve Eddie biraz daha anlamlı birşeyler yaptırmak istedi. Open Subtitles على اى حال انا وايدى, ذهبنا واحتسينا بعض الشراب الكثير من الشراب ثم ذهبنا الى محل رسم الوشم وانا اخذت وشم فاْر الصحراء
    bu delilik kim benim öğretmemi ister ki ben Zaten çılgın fikirliyim bi de iyi yanından bak o kurbağa suratlıdan daha kötü olamazsın Open Subtitles هذا جنون , من يريدنى ان ادرّس اى شئ؟ انا هراء , هل تذكر؟ على اى حال , لا يمكن ان تكون اسوأ منها
    Babana ulaşamayabilir. Zaten yakında bunu öğreniriz. Open Subtitles وربما لا يصل الى ابيك على اى حال, سنعرف قريبا
    Yine de değerli bir parçasın. Seni polislere teslim etmeliyim. Open Subtitles انت انسانة عنيدة على اى حال, يجب ان ابلّغ عنك الشرطة
    Bu arada, tuneldeki göden nasıl geçmeyi planlıyorsunuz? Open Subtitles حسناً ، كيف تخطط لعبور البحيره فى ذلك القارب على اى حال
    Neyse, En azından beni karşılamaya gelmişsindir buraya umarım. Open Subtitles حسنا , على اى حال , هل جئت هنا لترحبى بعودتى على الاقل ؟
    Önümüzdeki hafta her hâlükârda onunla tanışacağım. Open Subtitles لا ،انا سوف أقابلها الأسبوع القادم على اى حال
    Her halükarda üzülmemeniz gerekiyor, çünkü artık Leydi Edgware filminizde yer alıyor. Open Subtitles حسنا, على اى حال, يجب ان تكون سعيدا لأن الليدى ادجوار يمكنها الآن الظهور فى فيلمك
    Her durumda da, çocuk kayıp. Başına bir şeyler gelmeden onu bulmalıyız. Open Subtitles على اى حال, انه مفقود, وعلينا ايجاد الطفل قبل ان يحدث له اى شىء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more